"unregulated and unreported" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنظم وغير المبلغ عنه
        
    • المنظم وغير المبلّغ عنه
        
    • المبلغ عنه وغير المنظم
        
    • وغير المنظم وغير المبلغ
        
    • المنظم وغير المبلَّغ عنه
        
    • وغير المنظم وغير المبلّغ
        
    • وغير المنظمة وغير المبلغ عنها
        
    Perhaps the newest expression in the fisheries lexicon is illegal, unregulated and unreported fishing. UN وقد يــكون أحــدث تعبير في قاموس مصــائد اﻷسماك هو صيد اﻷســماك غير القانوني، وغير المنظم وغير المبلغ عنه.
    New Zealand has a significant and ongoing concern with the negative impacts of illegal, unregulated and unreported (IUU) fishing. UN وتشعر هولندا بقلق كبير ومستمر للآثار السلبية للصيد غير القانوني وغير المنظم وغير المبلغ عنه.
    We believe that the Agreement represents a courageous attempt by the international community to protect commercially important species that have been subjected to illegal, unregulated and unreported fishing. UN ونعتقد أن الاتفاق يمثل محاولة شجاعة من المجتمع الدولي لحماية الأنواع الهامة تجاريا التي لا تزال تتعرض للصيد غير المشروع، وغير المنظم وغير المبلغ عنه.
    (a) Combating illegal, unregulated and unreported fishing; UN (أ) مكافحة صيد الأسماك غير القانوني وغير المنظم وغير المبلّغ عنه.
    Further steps to combat and deter illegal, unregulated and unreported activities are needed. UN وهناك حاجة إلى اتخاذ مزيد من الخطوات لمكافحة وردع أنشطة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    The United States will support the work of the International Maritime Organization in addressing the problem of illegal, unregulated and unreported fishing, and urges other States to do likewise. UN وسوف تؤيد الولايات المتحدة عمل المنظمة البحرية الدولية في تصديها لمشكلة الصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه، وتحث الدول اﻷخرى على أن تحذو حذوها.
    56. Combating illegal, unregulated and unreported fishing and ensuring sustainable management of fisheries is also essential. UN 56 - ومكافحة الصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه وضمان الإدارة المستدامة لمصائد الأسماك أمر ضروري كذلك.
    As a responsible fishing State and as a State party to UNCLOS, the Republic of Korea is seriously concerned by illegal, unregulated and unreported (IUU) fishing. UN وتشعر جمهورية كوريا بقلق شديد، بصفتها دولة تمارس الصيد المسؤول ودولة طرفا في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، إزاء صيد الأسماك غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه.
    In that connection, CCAMLR noted that the entry into force of those instruments would contribute to the elimination of illegal, unregulated and unreported fishing in the Convention area. UN وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة أن بدء نفاذ تلك الصكوك سيسهم في القضاء على الصيد غير القانوني وغير المنظم وغير المبلغ عنه في المنطقة المشمولة بالاتفاقية.
    Use the Convention on the International Trade in Endangered Species (CITES) to address illegal, unregulated and unreported (IUU) fishing in relation to species of particular concern; UN :: الاستفادة من اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات المعرضة للانقراض في التصدي لصيد الأسماك غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه الذي يستهدف أنواعا تحظى باهتمام خاص؛
    FAO was concerned about inadequate flag State control of fishing vessels, which was one of the causes of illegal, unregulated and unreported fishing. UN وأعربت منظمة الأغذية والزراعة عن قلقها بشأن القصور في ممارسة دول العَلَم للرقابة على سفن الصيد، الذي يمثل أحد أسباب عمليات صيد الأسماك غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه.
    Illegal, unregulated and unreported (IUU) fishing is one of the gravest threats to the future sustainability of our regional marine resources and the marine environment. UN ويشكل الصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه أحد أخطر التهديدات لاستدامة الموارد البحرية الإقليمية والبيئة البحرية لدينا في المستقبل.
    Illegal, unregulated and unreported fishing for toothfish in the Southern Ocean, for example, still exceeds reported catches despite major efforts to control such activities. UN وعلى سبيل المثال لا يزال الصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه للأسماك ذات الأسنان في المحيط الجنوبي يتجاوز كمية المصيد المبلغ عنه على الرغم من الجهود الكبيرة للحد من هذه الأنشطة.
    Illegal, unregulated and unreported fishing for toothfish in the Southern Ocean still exceeds reported catches despite major efforts to address such activities. UN فصيد السمك المسنن غير القانوني وغير المنظم وغير المبلغ عنه في المحيط الجنوبي لا يزال يتجاوز الكميات المصيدة المبلغ عنها رغم الجهود الحثيثة التي تبذل من أجل التصدي لهذه الأنشطة.
    We should not shy away from measures that would help to protect marine natural resources from pollution or illegal, unregulated and unreported fishing. UN وينبغي ألا نتردد في اتخاذ التدابير التي من شأنها المساعدة على حماية الموارد الطبيعية البحرية من التلوث أو من الصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه.
    That occurs not only due to illegal, unregulated and unreported fisheries, but also as a consequence of some over-dimensioned fishery fleets. UN ويحدث هذا لا نتيجة لعمليات صيد الأسماك غير القانوني وغير المنظم وغير المبلغ عنه فحسب، بل أيضا نتيجة لحجم بعض أساطيل الصيد المفرط.
    Given our vast sea area, the Maldives remains concerned by the increased use of the oceans and the territorial waters of coastal States for such illegal activities as piracy, illicit trafficking in arms and drugs, and illegal, unregulated and unreported (IUU) fishing. UN ونظرا لاتساع رقعة منطقتنا البحرية، تظل ملديف قلقة بسبب الاستخدام المتزايد للمحيطات والمياه الإقليمية للدول الساحلية للقيام بأنشطة غير مشروعة مثل القرصنة والاتجار غير المشروع بالأسلحة والمخدرات، وصيد الأسماك غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه.
    88. The mortality of seabirds resulting from illegal, unregulated and unreported fishing in the CCAMLR Convention Area still remains a problem. UN 88 - ولا تزال مسألة هلاك الطيور الناجم عن صيد الأسماك غير القانوني وغير المنظم وغير المبلغ عنه في منطقة اتفاقية لجنـة حفظ الموارد الحية البحرية في أنتاركتيكا مسألة تشكل مشكلة.
    In this context, the Meeting welcomed the expected involvement of regional fishery management organizations in the forthcoming second meeting of the joint IMO/FAO Working Group on Illegal, unregulated and unreported Fishing and Related Matters. UN وفي هذا السياق، رحب الاجتماع بالاشتراك المرتقب للمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في الاجتماع الثاني الوشيك للفريق العامل المشترك بين المنظمة البحرية الدولية ومنظمة الأغذية والزراعة المعني بالصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلّغ عنه والمسائل ذات الصلة.
    We believe that the 1995 Fish Stocks Agreement represents a courageous attempt by the international community to protect commercially important species that have been subjected to illegal, unregulated, and unreported (IUU) fishing. UN ونؤمن بأن اتفاق 1995 للأرصدة السمكية يمثل محاولة جريئة قام بها المجتمع الدولي لحماية الأنواع الهامة تجاريا التي أصبحت عرضة لصيد الأسماك غير القانوني، وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    In addition, the prevalence of illegal, unregulated and unreported (IUU) fishing is considered to be one of the most severe problems currently affecting world fisheries. UN وبالإضافة إلى ذلك يشكل انتشار صيد الأسماك غير المشروع وغير المنظم وغير المبلَّغ عنه مشكلة من المشاكل الصعبة التي تؤثر حاليا في مصائد الأسماك في العالم.
    Your first panel deals with responsible fisheries and illegal, unregulated and unreported fisheries. UN إن فريقكم الأول يبحث في صيد الأسماك المتسم بالمسؤولية ومصائد الأسماك غير المشروعة وغير المنظمة وغير المبلغ عنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus