"unremunerated" - Traduction Anglais en Arabe

    • بدون أجر
        
    • غير المأجور
        
    • دون أجر
        
    • غير المكافأة
        
    • غير المدفوع الأجر
        
    • غير المدفوعة الأجر
        
    • بلا أجر
        
    • التي لا يتقاضى عنها أجر
        
    • غير مدفوع الأجر
        
    • غير مدفوعة الأجر
        
    • غير المكافأ
        
    • لا يدفع له أجر
        
    • يدفع عنها أجر
        
    • لا يتقاضى عنه أجر
        
    • غير المعوضة
        
    There is a need to measure women's unremunerated work in quantitative terms and to value it in national accounts.] UN والضرورة تقتضي قياس حجم العمل الذي تؤديه المرأة بدون أجر من الناحية الكمية وتقدير قيمته في الحسابات الوطنية.
    Georgian legislation does not protect the rights of women engaged in unremunerated work in the home. UN ولا تحمي تشريعات جورجيا حقوق المرأة التي تعمل بدون أجر لحساب اﻷسرة.
    Recognize the contribution of unremunerated work to the economy in national accounts. UN :: الاعتراف في الحسابات القومية بمساهمة العمل غير المأجور في الاقتصاد.
    A classification system for use on a trial basis that is sensitive to the differences between women and men in remunerated and unremunerated work was developed. UN ووضع نظام تصنيف تجريبي يراعي الفوارق بين المرأة والرجل في العمل بأجر والعمل دون أجر.
    Measurement and quantification of the unremunerated domestic activities of women and their recognition UN قياس وتقدير كمية اﻷنشطة المنزلية غير المكافأة التي تقوم بها النساء
    addressing the issue of women's unremunerated work UN :: التصدي لمسألة عمل المرأة غير المدفوع الأجر.
    Develop and improve mechanisms, for example time-use studies, to measure in quantitative terms unremunerated work in order to: UN ووضع آليات مثل دراسات استغلال الوقت وتحسين تلك اﻵليات لقياس العمل بدون أجر قياسا كميا من أجل ما يلي:
    • Make visible the unequal distribution between women and men of remunerated and unremunerated work in order to promote changes; UN ● إبراز عدم التكافؤ في توزيع العمل بأجر والعمل بدون أجر بين المرأة والرجل، بهدف التشجيع على إجراء تغييرات في هذا الصدد؛
    the recognition of unremunerated work as an emerging issue from the Beijing PfA process UN :: الاعتراف بالعمل بدون أجر بوصفه مسألة ناشئة عن عملية منهاج عمل بيجين.
    * parallel GDP accounts for unremunerated agricultural, family caring and voluntary work UN :: حسابات الناتج المحلي الإجمالي المتوازية المتعلقة بأعمال الزراعة والرعاية الأسرية والعمل التطوعي بدون أجر.
    * gender- and age-disaggregated information on unremunerated workers UN :: معلومات مصنفة حسب الجنس والعمر فيما يتصل بالعمال بدون أجر.
    On the contrary, the number of female domestic servants has remained nearly unchanged, although there has been a decrease in the rate of unremunerated female work. UN فعلى النقيض من ذلك، لم يتغير تقريباً عدد خادمات المنازل، مع أن معدل عمل الإناث بدون أجر قد انخفض.
    The Committee welcomes, in particular, the Counting of unremunerated Work Act of 1996. UN وهي ترحب، بصورة خاصة، بقانون الاعتداد بالعمل غير المأجور لعام 1996.
    The Committee welcomes, in particular, the Counting of unremunerated Work Act of 1996. UN وهي ترحب، بصورة خاصة، بقانون الاعتداد بالعمل غير المأجور لعام 1996.
    Rural women's share of unremunerated work at home and on the farm was higher. UN فنصيب المرأة الريفية من العمل غير المأجور بالمنزل والمزرعة أعلى من نصيب غيرها.
    unremunerated domestic activities of women and their recognition in the gross national product UN دون أجر والاعتراف بهذه الأنشطة في حساب الناتج القومي الإجمالي
    Measurement and quantification of the unremunerated UN قياس وتقدير كمية الأنشطة المنزلية غير المكافأة التي تقوم بها النساء
    methods of data collection on unremunerated work should be internationalised and include: UN :: ينبغي تدويل طرق جمع البيانات عن العمل غير المدفوع الأجر واشتمالها على:
    It is still also women who perform the larger part of unremunerated work. UN كما أن المرأة هي التي لا تزال تؤدي الجزء الأكبر من الأعمال غير المدفوعة الأجر.
    Research is now underway and a methodological definition is being developed for the Satellite Account on unremunerated Work. UN ويتحقق الآن تقدم في التحقق من الحساب الفرعي للعمل بلا أجر وتعريفه المنهجي.
    130. Prepare a trial classification of activities of time-use statistics that is sensitive to the differences between women and men in remunerated and unremunerated work (United Nations Statistics Division, ILO). UN ١٣٠ - إعداد تصنيف تجريبي ﻷنشطة إحصاءات استخدام الوقت، التي تراعي الفروق بين الجنسين في اﻷعمال التي يتقاضى عنها أجر واﻷعمال التي لا يتقاضى عنها أجر )شعبة اﻹحصاء باﻷمم المتحدة، منظمة العمل الدولية(.
    - Continued efforts in support of unremunerated work. UN مواصلة العمل للاعتراف بالعمل غير مدفوع الأجر.
    These are considered " natural " , unremunerated chores. UN وتعتبر هذه الأعمال روتينية ' ' طبيعية`` غير مدفوعة الأجر.
    General recommendation No. 17 Measurement and quantification of the unremunerated domestic activities of women and their recognition in the gross national product UN التوصية العامة رقم 17 قياس وتقدير كمية الأنشطة المنزلية غير المكافأ عليها التي تقوم بها النساء والاعتراف بهذه الأنشطة في الناتج القومي الاجمالي
    Equal sharing of unremunerated work in the family UN المشاركة على قدم المساواة في عمل لا يدفع له أجر داخل الأسرة
    In addition, the judges of the Appeals Tribunal not only write judgements, they also perform a range of other tasks that are unremunerated under the current system. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يقتصر عمل قضاة محكمة الاستئناف على كتابة الأحكام، بل يؤدون أيضاً مجموعة من المهام الأخرى التي لا يدفع عنها أجر في إطار النظام الحالي.
    In some cases, women do not fulfil this requirement because of interruptions in their work, due to the unbalanced distribution of remunerated and unremunerated work. UN ففي بعض الحالات لا تفي النساء بهذا الشرط نظرا لحالات انقطاعهن عن العمل، بسبب التوزيع غير المتوازن للعمل الذي يتاقضى عنه أجر والعمل الذي لا يتقاضى عنه أجر.
    For example, Taiwan’s use of administrative measures that rely heavily on close monitoring of flows may be inappropriate in settings where bureaucratic capacity is more limited. Similarly, Chilean-style unremunerated reserve requirements may be easier to evade in countries with extensive trading in sophisticated derivatives. News-Commentary على سبيل المثال، قد تكون التدابير الإدارية التي تعتمد عليها تايوان بقوة في المراقبة اللصيقة لتدفقات رأس المال غير مناسبة في بيئات أخرى حيث القدرات البيروقراطية محدودة. وعلى نحو مماثل، فإن مراوغة متطلبات الاحتياطيات غير المعوضة التي تفرضها شيلي قد تكون أكثر يسراً في البلدان التي تشهد تداولاً مكثفاً للمشتقات المالية المتطورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus