The question is how to manage the inevitable process of globalization so that it incorporates the human dimension in its seemingly unruly trends. | UN | والسؤال هو كيف ندير العملية الحتمية للعولمة بحيث تتضمن البُعد الإنساني في اتجاهاتها التي تبدو جامحة. |
Your hair and beard are unruly and filthy but you still have the face of that teenage boy. | Open Subtitles | شعرك ولحيتك جامحة وقذرة ولكن مازال لديك وجه ذلك الفتي المراهق |
You think you can handle this unruly mob for a little while? | Open Subtitles | هل تعتقدين بإمكانك ِ التعامل مع هذه الحشود الجامحة لبعض الوقت ؟ |
Something tells me those unruly curls aren't going to manage themselves. | Open Subtitles | شيء ما يخبرني أن تجاعيد الشعر العنيدة تلك لن تقوم بتصفيف نفسها |
ICAO devoted considerable efforts to dealing with the problem of unruly passengers, as elements of crime prevention and the exercise of criminal jurisdiction. | UN | فهي تكرس جهودا كبيرة للتصدي لمشكلة الركاب الجامحين ضمن عناصر منع الجريمة وممارسة الولاية القضائية الجنائية. |
It was too unruly. I couldn't handle it. I had to destroy it. | Open Subtitles | كان منفلت جدا لم أستطيع أن أعالجه كان لا بد أن أقتله |
Their fans are unruly, especially when they're playing against a team that looks a little different than they do | Open Subtitles | ،و جمهوره جامح خصوصاً عند لعبهم ضد فريق الذي يبدو مختلف قليلاً |
unruly extremists may be tempted to foment disorder and backlash with the intent of subverting political progress. | UN | وقد ينزع المتطرفون الجامحون الى إشاعة الفوضى والاضطرابات بنية تخريب التقدم السياسي. |
You played for Mr. Iba, so you know how to reign in these unruly boys. | Open Subtitles | أنت لعبت للسّيد إبا ، لذا تعرف كيف تتحكم في هؤلاء الأولاد المنفلتين. |
I just want to say I had been unruly before and i said you are an useless cop. | Open Subtitles | أريد فقط أن أقول أنني كنتُ جامحة من قبل وقلتُ أنّكَ شرطي عديم الفائدة |
And I'll do worse if you don't stop behaving like unruly children. | Open Subtitles | وأنا سوف تفعل أسوأ إذا كنت لا تتوقف عن التصرف الأطفال جامحة مثل. |
Have no fear, Mrs. Reed, at Lowood we shall tame her unruly spirit. | Open Subtitles | لا تخافي, سيدة ريد , وسنعمل في لوود ترويض روحها جامحة. |
In the areas around Vahun, host to a large population of displaced persons and refugees, unruly actions directed against relief workers, their vehicles and other property brought humanitarian operations to a virtual standstill. | UN | ففي المناطق المحيطة بفاهون، التي تؤوي أعدادا كبيرة من المشردين واللاجئين، ارتكبت أعمال جامحة ضد عمال اﻹغاثة ومركباتهم وغيرها من الممتلكات تسببت في توقف عمليات اﻹغاثة اﻹنسانية كلية تقريبا. |
Just like the Romans did with unruly crowds, give them food and spectacle. | Open Subtitles | مثل الرومان وما فعلوه مع الحشود الجامحة اعطوهم طعام ومشاهدة |
As the world depends heavily on fuel oil, we should act in concert to prevent unruly speculation and price instability, which have devastating effects on developing countries' efforts to reduce poverty and meet the MDG targets. | UN | وبما أن العالم يعتمد اعتمادا كبيرا على زيت الوقود، فعلينا أن نعمل بشكل متضافر لمنع المضاربة الجامحة وتقلب الأسعار، اللذين لهما آثار مدمرة على جهود البلدان النامية للحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Admonishing your unruly young sister. | Open Subtitles | توبخين شقيقتك الصغيرة الجامحة. |
We're in the furthest reaches of hell -- limbo -- where I send unruly souls for time-outs. | Open Subtitles | نحن في الجانب الآخر من الجحيم أيتها الغبية حيث أرسل الأرواح العنيدة للراحة |
I had it with your unruly behavior. | Open Subtitles | لقد إكتفيت من تصرفاتك العنيدة |
In that regard, Guidance Material on the Legal Aspects of unruly/Disruptive Passengers (ICAO Circular 288) had been developed, addressing a uniform list of offences, jurisdiction and the legal mechanisms available for combating the problem of unruly passengers. | UN | وفي هذا الصدد، أعدت مواد إرشادية بشأن الجوانب القانونية لمشكلة الركاب الجامحين/المخلّيــن (ICAO Circular 288) تتناول قائمة موحدة للجرائم والولاية القضائية والآليات القانونية المتاحة للتصدي لهذه المشكلة. |
Bart's behavior is unruly. | Open Subtitles | إن سلوك (بارت) منفلت |
They further disagree that the presence of an unruly crowd would prevent the establishment of a police cordon around the scene of crime and justify hosing it down. | UN | ويختلفون كذلك مع الرأي القائل بإن وجود حشد جامح من شأنه أن يمنع قيام الشرطة من تطويق مسرح الجريمة ويبرر إطلاق خراطيم المياه. |
Thought that he just punished unruly patients. | Open Subtitles | .. ظننت أنّه . ظننته يُعاقب المرضى الجامحون فحسب |
As a teacher,she had found that the best way to control unruly students was to instill a strong sense of shame... in their parents. | Open Subtitles | كمعلمة, وجدت طريقة للسيطرة على الطلبة المنفلتين وهي أن تغرس إحساس قوي من الخزي في أبائهم |
We must ever be vigilant of these two, often unruly companions. | UN | ويجب أن نكون دائما متيقظين لهذين الرفيقين العنيدين في معظم اﻷحيان. |
We have consistently argued that, in the face of large and unruly capital movements, neither fixed nor flexible exchange rates can provide the macroeconomic stability needed to secure strong growth, and that capital controls should be a permanent part of the policy toolkit. | UN | وقد ذكرنا مراراً أنه في مواجهة حركات رأس المال الكبيرة التي تصعب السيطرة عليها، لا يمكن لأسعار الصرف الثابتة ولا المرنة أن تحقق للاقتصاد الكلي الاستقرار اللازم لتأمين النمو القوي، وأن ضوابط رأس المال يجب أن تكون جزءاً مستديماً من مجموعة أدوات السياسة العامة. |
However, when the mob became unruly and provocative, they were compelled to declare a curfew. | UN | مع ذلك، وعندما أصبح الغوغائيون غير منضبطين واستفزازيين، اضطروا إلى إعلان حظر التجول. |