"unrwa headquarters to" - Traduction Anglais en Arabe

    • مقر اﻷونروا إلى
        
    • مقر الوكالة إلى
        
    Also welcome was the start of the relocation of UNRWA headquarters to the Gaza Strip, and the establishment of various Agency departments in Amman. UN كما يجد الترحاب أيضا البدء في تحويل مقر اﻷونروا إلى قطاع غزة وإنشاء عدة إدارات تابعة للوكالة في عمان.
    The transfer of UNRWA headquarters to Gaza should give further impetus to that process. UN وأشار إلى أن نقل مقر اﻷونروا إلى غزة من شأنه أن يعطي دفعة إضافية لهذه العملية.
    7. With respect to the transfer of UNRWA headquarters to the Gaza Strip, the Secretary-General had not held consultations with the countries hosting refugees. UN ٧ - وفيما يتعلق بنقل مقر اﻷونروا إلى قطاع غزة، فإن اﻷمين العام لم يتشاور مع البلدان المضيفة للاجئين.
    The transfer of UNRWA headquarters to its area of operation could only enhance its effectiveness and operational efficiency and allow it to keep pace with the evolving needs of the Palestine refugees. UN ومن شأن نقل مقر اﻷونروا إلى مكان عملها الجديد أن يعزز من فعاليتها ومن كفاءتها التشغيلية ومواكبتها للاحتياجات المتطورة للاجئين الفلسطينيين.
    24. His delegation reiterated its reservation regarding the transfer of UNRWA headquarters to the Gaza Strip, for it believed that the transfer to an area under Israeli occupation could not but hamper the Agency's activities. UN ٤٢ - واختتم كلمته بقوله إن وفده يكرر اﻹعراب عن تحفظه على نقل مقر الوكالة إلى قطاع غزة، ﻷنه يعتقد أن نقله إلى منطقة خاضعة للاحتلال اﻹسرائيلي لا يمكن إلا أن يعرقل أنشطة الوكالة.
    It welcomed the recent transfer of the UNRWA headquarters to Gaza and would continue to work in close contact with the Agency and with other donors with a view to meeting the financial needs of UNRWA. UN ورحب بنقل مقر اﻷونروا إلى غزة مؤخرا وأكد أن بلده سيستمر في العمل عن كثب مع الوكالة ومع المانحين اﻵخرين لتلبية الاحتياجات المالية لﻷونروا.
    29. The transfer of UNRWA headquarters to Gaza had afforded many benefits, although, unfortunately, the operations of the Agency in the occupied Palestinian territory continued to be obstructed by measures imposed by the Israeli authorities such as border closures, which restricted the movement of UNRWA staff and vehicles and affected the provision of services to the Palestine refugees. UN ٩٢ - وأردف أن نقل مقر اﻷونروا إلى غزة قد أدى إلى كثير من المزايا، ومع ذلك فإن من المؤسف أن اﻹجراءات التي تفرضها السلطات اﻹسرائيلية لا تزال تعيق عمليات الوكالة في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، مثل إغلاق الحدود، الذي قيد حرية تنقل موظفي وكالة اﻷونروا وسياراتهم، وأثر على تقديم الخدمات إلى لاجئي فلسطين.
    The donors had also stipulated that the cost of relocating UNRWA headquarters to the Gaza Strip should not in any way be financed out of the regular budget or established project resources; to date, however, there was a considerable shortfall in the special fund established by the Agency to cover the costs of the move. UN كما اشترط المانحون أيضا ألا يتم تمويل تكلفة تحويل مقر اﻷونروا إلى قطاع غزة بأي حال من اﻷحوال من الميزانية العادية أو من موارد المشاريع الثابتة إلا أنه يوجد حاليا عجز كبير في الصندوق الخاص الذي أنشأته الوكالة لتغطية تكاليف النقل.
    111. UNRWA and the Palestinian Authority entered into an agreement dated 5 July 1996 regarding the relocation of UNRWA headquarters to Gaza which it was envisaged would provide the framework to secure the proper functioning of headquarters in the area and the effective administration of UNRWA operations in its five fields. UN ١١١ - وفي ٥ تموز/يوليه ١٩٩٦، عقدت اﻷونروا مع السلطة الفلسطينية اتفاقية حول نقل مقر اﻷونروا إلى غزة، القصد منها أن توفر إطار العمل الذي يضمن تنفيذ عمليات الرئاسة بالشكل المناسب في المنطقة، واﻹدارة الفعالة لعمليات اﻷونروا في مناطقها الميدانية الخمسة.
    39. Noting that his country had increased its contribution to the 1995 budget of UNRWA by 50 per cent compared to 1994 and had pledged $25,000 for the moving of UNRWA headquarters to Gaza, he appealed to Member States to increase their contributions to UNRWA. UN ٣٩ - ومضى يقول إنه إذ يلاحظ أن بلده قد زاد من مساهمته لميزانية اﻷونروا لعام ١٩٩٥ بنسبة ٥٠ في المائة بالمقارنة بميزانية ١٩٩٤. وأعلن تبرعا بمبلغ ٢٥ ٠٠٠ دولار لنقل مقر اﻷونروا إلى غزة وإنه يناشد الدول اﻷعضاء لزيادة مساهمتها لﻷونروا.
    47. First, in connection with the financial and other difficulties entailed in the relocation of UNRWA headquarters to the Gaza Strip, which his delegation had opposed, he hoped that the Amman centre would be strengthened with a view to enabling the refugee host countries to attend meetings of the Advisory Commission. UN ٤٧ - وأوضح، أولا، فيما يتعلق بالصعوبات المالية والصعوبات اﻷخرى التي ينطوي عليها نقل مقر اﻷونروا إلى قطاع غزة، الذي يعارض وفده، في أن يعزز مركز عمان من أجل تمكين البلدان المضيفة للاجئين من حضور اجتماعات اللجنة الاستشارية.
    Australia supported the transfer of UNRWA headquarters to the Gaza Strip, both as a demonstration of the international community's commitment to the peace process and because of the benefits the move should bring to the Gaza Strip; steps must however be taken to ensure that the Agency's operational efficiency was maintained. UN ٠٣ - وأردفت قائلة إن استراليا تؤيد نقل مقر اﻷونروا إلى قطاع غزة للتدليل على التزام المجتمع الدولي بعملية السلام وكذلك بسبب الفوائد التي ستعود على قطاع غزة، بيد أنه يجب اتخاذ خطوات لكفالة الحفاظ على الكفاءة التشغيلية للوكالة.
    His delegation hoped that the relocation of UNRWA headquarters to the area of operations would give it a better appreciation of the problems on the ground and help it pursue its mandate in a more cost-effective manner. UN وأبدى أمل وفده في أن يؤدي نقل مقر الوكالة إلى ميدان عملياتها إلى زيادة تقديرها للمشاكل على الطبيعة، وان يساعدها في إتباع ولايتها بأسلوب أجدى تكاليفاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus