"unrwa in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأونروا في
        
    • للأونروا في
        
    • الوكالة في
        
    • للوكالة في
        
    • اﻷنروا في
        
    • بالأونروا في
        
    • الأونروا فيما
        
    • ﻹغاثة وتشغيل الفلسطينيين في
        
    • للأونروا من حيث
        
    • الأونروا من
        
    • المالي للوكالة
        
    As all in this Hall are aware, the work of UNRWA in Palestine is the lifeblood of the people in all the occupied territories. UN وكما يدرك الجميع في هذه القاعة، فإن أعمال الأونروا في فلسطين بمثابة حبل النجاة للسكان في جميع الأراضي المحتلة.
    The Working Group recognizes the vital role played by UNRWA in providing humanitarian and economic assistance in Gaza. UN وينوه الفريق العامل بالدور الحيوي الذي تؤديه الأونروا في توفير المساعدة الإنسانية والاقتصادية داخل غزة.
    Israel would continue to maintain its close coordination with UNRWA in the field. UN وستواصل إسرائيل الحفاظ على تنسيقها الوثيق مع الأونروا في الميدان.
    The Committee will revert to those and other matters when it considers the biennial budget of UNRWA in the third quarter of 2007. UN وستعود اللجنة إلى هذه المسائل وغيرها عندما تنظر في ميزانية فترة السنتين للأونروا في دورتها في الربع الثالث من عام 2007.
    A total of 145 orphans and disabled children between 8 and 12 participated in a summer camp organized by UNRWA in Tartous. UN وشارك 145 من الأطفال اليتامى والمعوقين تتراوح أعمارهم بين 8 و 12 عاماً في مخيم صيفي نظمته الوكالة في طرطوس.
    Until that day it was incumbent upon all to support UNRWA in efforts to expand its capacity to provide assistance. UN وإلى أن يحل ذلك اليوم فإن من واجب الجميع دعمَ الأونروا في جهودها الرامية إلى زيادة قدراتها على تقديم المساعدة.
    To assist UNRWA in carrying out its vital tasks, Finland is currently preparing its contribution for the Agency. UN وتقوم فنلندا حاليا بإعداد إسهامها للوكالة لمساعدة الأونروا في تأدية مهامها الحيوية.
    Palestinian refugees registered with UNRWA in Jordan UN اللاجئون الفلسطينيون المسجلون لدى الأونروا في الأردن
    The refugees are registered with UNRWA in Jordan, Lebanon, the Syrian Arab Republic, the West Bank and the Gaza Strip. UN واللاجئون مسجلون لدى الأونروا في الأردن ولبنان والجمهورية العربية السورية والضفة الغربية وقطاع غزة.
    His delegation greatly appreciated the role played by UNRWA in the economic empowerment of the Palestine refugees through the establishment of a network of microenterprise credit programme. UN وأعرب عن تقدير وفده الكبير للدور الذي تقوم به الأونروا في التمكين الاقتصادي للاجئين الفلسطينيين من خلال إنشاء شبكة لبرنامج منح قروض للشركات الصغرى.
    The refugees are registered with UNRWA in Jordan, Lebanon, the Syrian Arab Republic, the West Bank and the Gaza Strip. UN واللاجئون مسجلون لدى الأونروا في الأردن ولبنان والجمهورية العربية السورية والضفة الغربية وقطاع غزة.
    On 31 December 2005, a recreational facility operated by UNRWA in Gaza City was bombed by Palestinian militants. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، قام مقاتلون فلسطينيون بقصف مرفق للترويح تديره الأونروا في مدينة غزة.
    This will effectively constitute a significant contribution of the international community as a whole to the efforts of UNRWA in this area. UN وهذا الإجراء سيشكل فعليا مساهمة هامة من المجتمع الدولي ككل في جهود الأونروا في هذا المجال.
    It also noted the encouraging results achieved by UNRWA in implementing internal reforms. UN ويلاحظ أيضا النتائج المشجعة التي حققتها الأونروا في تنفيذ الإصلاحات الداخلية.
    Switzerland would continue to support UNRWA in that regard, through the provision of experts and through funding for innovative and organizational development projects. UN وستواصل سويسرا دعمها للأونروا في هذا الصدد من خلال توفير الخبراء وتمويل المشروعات المبتكرة ومشروعات التطوير التنظيمي.
    The programme will support UNRWA in fully integrating child nutrition screening in all of its clinics. UN وسوف يقدم البرنامج الدعم للأونروا في جعل الفحص التغذوي للأطفال نشاطا أساسيا في جميع عياداتها.
    UNRWA's 2002 Emergency Appeal Educational Institutions of UNRWA in a Refugee Camp UN نداء الطوارئ عام 2002 للأونروا معاهد تعليمية للأونروا في مخيم للاجئين
    The success of UNRWA in the recent appeal for funds was noted with appreciation. UN ولوحظ مع التقدير نجاح الوكالة في النداء الذي وجه في الآونة الأخيرة من أجل الأموال.
    The success of UNRWA in the recent appeal for funds was noted with appreciation. UN ولوحظ مع التقدير نجاح الوكالة في النداء الذي وجه في الآونة الأخيرة من أجل الأموال.
    Further clarity would assist UNRWA in being more persuasive vis-à-vis traditional and new donors when fundraising. UN ومن شأن زيادة الوضوح أن تساعد الوكالة في أن تصبح مقنعة أكثر إزاء الجهات المانحة التقليدية والجديدة عند جمع الأموال.
    Switzerland intended to remain a reliable partner to UNRWA in all respects, and it would respond flexibly to specific needs as they arose. UN وتعتزم سويسرا أن تظل شريكاً يُعوّل عليه للوكالة في كافة النواحي، وسوف تستجيب بصورة مرنة للاحتياجات الخاصة كلما نشأت.
    China had decided to make a contribution to UNRWA in 1997. UN واتخذت الصين قراراً بالتبرع إلى اﻷنروا في عام ١٩٩٧.
    Some 14,348 have approached UNRWA in Jordan, where the Government maintains a policy of denying entry to Palestinians fleeing the Syrian Arab Republic. UN واتصل حوالي 348 14 لاجئا بالأونروا في الأردن، حيث تتَّبع الحكومة سياسة رفض السماح بدخول الفلسطينيين الفارين من الجمهورية العربية السورية.
    The Board issued a separate short-form audit report to UNRWA in respect of these financial statements for the year ended 31 December 2005. UN وأصدر المجلس تقريرا موجزا منفصلا لمراجعة حسابات الأونروا فيما يخص هذه البيانات المالية للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2005.
    On that basis, it is understood that the United Nations represents the interest of both UNHCR and UNRWA in the Administrative Committee on Coordination and its subsidiary machinery. UN وعلى هذا اﻷساس، يُفهم أن اﻷمم المتحدة تمثل مصالح مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين ووكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل الفلسطينيين في لجنة التنسيق اﻹدارية وفي أجهزتها الفرعية.
    157. The Board is of the view that such a review would be beneficial to UNRWA in that it would assist the Agency in identifying, correcting and improving the presentation and disclosure issues at a much earlier stage of its reporting process. UN 157- يرى المجلس أن من شأن هذا الاستعراض أن يكون مفيدا للأونروا من حيث أنه سيساعدها تحديد مشاكل العرض والكشف وتحسينهما في مرحلة أبكر بكثير من موعد تقديم تقاريرها.
    It recognized the added demands that the situation placed on UNRWA in terms of emergency assistance, food and financial support due to loss of livelihood. UN وتقدر الحركة المطالب الإضافية التي يفرضها الوضع الراهن على الأونروا من حيث المساعدة الطارئة والأغذية والدعم المالي نتيجة لفقدان اللاجئين سبل عيشهم.
    In light of its poor cash-flow position, an age analysis would assist UNRWA in tracking entities and organizations from which funds were due. UN وفي ضوء ضعف المركز المالي للوكالة من حيث التدفقات النقدية، فإن إجراء تحليل للتقادم من شأنه أن يساعدها على تتبع سداد الكيانات والمنظمات للتمويل المستحق منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus