Freedom of movement of UNRWA staff in the occupied Palestinian territory | UN | حرية تنقل موظفي الأونروا في الأرض الفلسطينية المحتلة |
37. The Working Group also thanks UNRWA staff in the Syrian Arab Republic for their efforts to maintain service delivery and UNRWA operations, despite being affected by the conflict and taking on great personal risks. | UN | 37 - ويشكر الفريق العامل أيضا موظفي الأونروا في الجمهورية العربية السورية على ما يبذلونه من جهود لاستمرار تقديم الخدمات وتنفيذ عمليات الأونروا رغم تضررهم من النزاع ورغم تجشمهم مخاطر شخصية كبيرة. |
37. The Working Group also thanks UNRWA staff in the Syrian Arab Republic for their efforts to maintain service delivery and UNRWA operations despite being affected by the conflict and taking on great personal risks. | UN | 37 - ويشكر الفريق العامل أيضا موظفي الأونروا في الجمهورية العربية السورية على ما بذلوه من جهود لاستمرار تقديم الخدمات وتنفيذ عمليات الأونروا رغم تضررهم من النزاع ورغم تجشمهم مخاطر شخصية كبيرة. |
146. Curfews and internal closures in the Gaza Strip. UNRWA staff in the Gaza Strip continued to experience severe restrictions in their movements as a result of curfews and frequent internal closures. | UN | 146- حظر التجول والإغلاق الداخلي في قطاع غزة : ظل موظفو الأونروا في قطاع غزة يعانون من قيود شديدة مفروضة على تنقلهم جراء منع التجول وعمليات الإغلاق الداخلي المتكررة. |
209. UNRWA staff in the Gaza Strip continued to experience severe restrictions in their movements as a result of curfews and internal closures. | UN | 209- ظل موظفو الأونروا في قطاع غزة يعانون من قيود شديدة مفروضة على تنقلهم نتيجة حظر التجول والإغلاق الداخلي. |
He reaffirmed his country's support for UNRWA staff in responding to the emergency humanitarian needs of Palestinian refugees and said that the Government of Israel should fully respect the immunities and privileges of UNRWA as a United Nations agency, as well as its own agreement with UNRWA. | UN | وأكد مجددا تأييد بلده لموظفي الأونروا لاستجابتهم لحالات الطوارئ الإنسانية للاجئين الفلسطينيين، وقال إنه يغدو لزاما على حكومة إسرائيل أن تحترم احتراما كاملا امتيازات الأونروا وحصاناتها باعتبارها جهازا من أجهزة الأمم المتحدة، وكذلك الاتفاق المبرم بينها وبين الأونروا. |
We regret the loss of life among UNRWA staff in this conflict and call for respect of the neutrality of the United Nations by all parties to the conflict. | UN | ونعرب عن أسفنا لوقوع خسائر في الأرواح بين موظفي الأونروا في هذا النـزاع، وندعو جميع أطراف النـزاع إلى احترام موقف الأمم المتحدة المحايد. |
Israel must facilitate the work of UNRWA staff in the Palestinian territories and permit them to carry out their functions and provide humanitarian assistance to the refugees. | UN | وينبغي لإسرائيل أن تيسر عمل موظفي الأونروا في الأراضي الفلسطينية، وأن تسمح لهم بأداء مهامهم وتقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين. |
It also supported a training programme of UNRWA staff in the Syrian Arab Republic and a project for screening, inculcating public awareness and providing counselling for population at risk of hereditary anaemia including thalassaemia and sickle-cell diseases. | UN | كما قدمت الدعم لبرنامج لتدريب موظفي الأونروا في الجمهورية العربية السورية، ولمشروع للكشف الأول عن فقر الدم الوراثي، بما في ذلك أنيميا البحر الأبيض وفقر الدم المنجلي، وتوعية الجمهور بهذا المرض وتوفير المشورة للسكان المعرضين لخطر الإصابة به. |
143. Freedom of movement of UNRWA staff in the occupied Palestinian territory. The Israeli authorities, citing security concerns, have continued to impose far-reaching restrictions on the freedom of movement of UNRWA personnel. | UN | 143- حرية تنقل موظفي الأونروا في الأرض الفلسطينية المحتلة: ظلت السلطات الإسرائيلية تفرض قيودا شديدة على حرية تنقل موظفي الأونروا متذرعة بدوافع أمنية. |
145. Curfews and internal closures in the West Bank. The movement of UNRWA staff in the West Bank was severely restricted during the reporting period owing to the imposition of curfews and closures throughout the West Bank. | UN | 145- حظر التجول والإغلاق الداخلي في الضفة الغربية: أُخضع تنقل موظفي الأونروا في الضفة الغربية لقيود مشددة خلال الفترة المشمولة بالتقرير بسبب فرض حظر التجول والإغلاق في جميع أنحاء الضفة الغربية. |
145. Curfews and internal closures in the West Bank and the Gaza Strip. The movement of UNRWA staff in the West Bank was severely restricted during the reporting period due to the imposition of curfews and IDF military operations. | UN | 145 - حالات حظر التجول والإغلاق الداخلي في الضفة الغربية وقطاع غزة - كانت حرية تنقل موظفي الأونروا في الضفة الغربية خاضعة لقيود مشددة خلال الفترة المشمولة بالتقرير بسبب فرض حظر التجول والعمليات العسكرية لجيش الدفاع الإسرائيلي. |
75. Mr. Krähenbühl (Commissioner-General, UNRWA) expressing deep appreciation for Member States' support for the Agency and their recognition of the difficulties it faced in implementing its mandate, as well as their expressions of sympathy on the deaths of UNRWA staff in Gaza and the Syrian Arab Republic, said that the Agency's ability to continue to conduct its activities, in the face of so much loss of life, could not be taken for granted. | UN | 75 - السيد كراينبول (المفوض العام): أعرب عن تقديره العميق للدعم الذي تقدمه الدول الأعضاء للوكالة وإقرارها بالمصاعب التي تواجهها في تنفيذ الولاية المنوطة بها، ولما قدمته من تعازي في الوفيات التي حدثت في صفوف موظفي الأونروا في غزة والجمهورية العربية السورية؛ وقال إن قدرة الوكالة على مواصلة أداء أنشطتها وهي تواجه هذا الكم من فقدان الأرواح، لا يمكن أن تؤخذ كأمر مسلّم به. |
UNRWA must also expand its donor base in order to enable it to improve the conditions of Palestine refugees, while preserving their inalienable rights, foremost among which has the right of return, pursuant to General Assembly resolution 194 (III). He commended the dedication and self-sacrifice of UNRWA staff in the dangerous circumstances in which they worked. | UN | ويجب أن توسع الأونروا أيضا قاعدة المانحين لكي تتمكن من تحسين ظروف لاجئي فلسطين، وفي الوقت نفسه تحافظ على حقوقهم غير القابلة للتصرف، وعلى رأسها حق العودة، عملا بقرار الجمعية العامة 194 (د - 3). وأثنى على التفاني والتضحيات الذاتية التي يقدمها موظفو الأونروا في الظروف الخطيرة التي يعملون فيها. |
At 11.17 a.m. the same senior UNRWA official was informed in a phone call from UNRWA staff in the compound that a further two rounds had impacted " within the last ten minutes " . | UN | 583- وأبلغ موظفو الأونروا في المجمع المسؤول الكبير نفسه في الساعة 17/11 خلال مكالمة هاتفية بأن قذيفتين أخريين سقطتا " خلال الدقائق العشر الأخيرة " . |
57. Ms. Malcata (Portugal), speaking on behalf of the European Union; the candidate countries Croatia, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Turkey; the stabilization and association process countries Albania, Bosnia and Herzegovina, Montenegro and Serbia; and, in addition, Armenia and Moldova, expressed appreciation for the commitment of UNRWA staff in very difficult circumstances. | UN | 57 - السيدة مالكاتا (البرتغال): تكلمت باسم الاتحاد الأوروبي، والبلدان المرشحة كرواتيا، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وتركيا؛ وبلدان عملية تحقيق الاستقرار والارتباط ألبانيا، والبوسنة والهرسك، والجبل الأسود، وصربيا؛ بالإضافة إلى أرمينيا، وملدوفا؛ وأعربت عن التقدير للالتزام الذي يبديه موظفو الأونروا في ظل ظروف بالغة الصعوبة. |
67. Turning to the recent strikes by UNRWA staff in the West Bank, he expressed sympathy for the strikers' position and called on the United Nations to review the Agency's funding arrangements and compel Israel, as the party responsible for the Palestine refugee problem, to contribute to the UNRWA budget. | UN | 67 - وانتقل إلى الإضرابات الأخيرة لموظفي الأونروا في الضفة الغربية فأعرب عن تعاطفه مع موقف المضربين، ودعا الأمم المتحدة إلى استعراض ترتيبات تمويل الوكالة وإجبار إسرائيل، بوصفها الطرف المسؤول عن مشكلة اللاجئين الفلسطينيين، على المساهمة في ميزانية الأونروا. |