"unstable security" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأمنية غير المستقرة
        
    • غير مستقرة أمنيا
        
    • الأمنية المضطربة
        
    • الأمني غير المستقر
        
    • أمنية غير مستقرة
        
    • عدم الاستقرار الأمني
        
    • استقرار الأمن
        
    • الأمني المضطرب
        
    The higher output was attributable to the unstable security situation in the Kivus and the surge of violence in Bas-Congo UN يعزى ارتفاع الناتج إلى الحالة الأمنية غير المستقرة في مقاطعتي كيفو وتفاقم العنف في مقاطعة الكونغو السفلى
    Owing to the generally unstable security situation, the residents of Kabingu had begun spending nights in the forest. UN ونظراً للحالة الأمنية غير المستقرة بوجه عام، كان سكان كابينغو بدؤوا يقضون الليالي في الغابة.
    Fewer workshops were conducted owing to the unstable security situation in Darfur UN وأجريت حلقات عمل أقل عددا، نتيجة للحالة الأمنية غير المستقرة في دارفور
    40. The Advisory Committee noted little information in the reports about staff security training, although a number of missions continued to operate in an unstable security environment. UN 40 - ولاحظت اللجنة الاستشارية قلة المعلومات بشأن التدريب المتعلق بأمن الموظفين في التقارير بالرغم من أن عددا من البعثات لا يزال يعمل في بيئة غير مستقرة أمنيا.
    The lower output was attributable to the unstable security situation in the eastern part of the country, funding constraints and the unavailability of participants at the national level UN يعزى انخفاض الناتج إلى الحالة الأمنية المضطربة في الجزء الشرقي من البلد، والقيود التمويلية، وعدم توافر مشاركين على الصعيد الوطني
    7. The unutilized balance of $398,600 under this heading was attributable to delays in the deployment of police advisers owing to the unstable security situation and the resumption of hostilities. UN 7 - يُعزى الرصيد غير المستعمل والبالغ 600 398 دولار في إطار هذا البند إلى حالات التأخير في نشر مستشارين للشرطة بسبب الوضع الأمني غير المستقر واستئناف أعمال القتال.
    3. The Committee notes from paragraph 8 of the report that the Mission continued to operate in a very unstable security environment. UN ٣ - وتلاحظ اللجنة من الفقرة ٨ من التقرير أن البعثة واصلت العمل في بيئة أمنية غير مستقرة إلى حد كبير.
    Staff were overworked and, at the same time, experienced high levels of stress caused by unstable security conditions in the Gaza Strip. UN وقد عمل الموظفون فوق طاقتهم وعانوا في ذات الوقت مستويات عالية من الإجهاد بسبب الظروف الأمنية غير المستقرة في قطاع غزة.
    The results of both reviews show that the unstable security situation represents a major obstacle for the implementation of projects and programmes. UN وتبين نتائج كلا الاستعراضين أن الحالة الأمنية غير المستقرة تشكل عقبة رئيسية أمام تنفيذ المشاريع والبرامج.
    Nevertheless, lack of access to large parts of the country owing to the unstable security situation and funding constraints, among other reasons, currently make the country one of the most serious humanitarian emergencies in the African continent. UN غير أن عدم إمكانية الوصول إلى أجزاء كبيرة من البلد نظرا للحالة الأمنية غير المستقرة وقيود التمويل، من بين أسباب أخرى، يجعل البلد حاليا من بين أخطر حالات الطوارئ الإنسانية في القارة الأفريقية.
    The Special Envoy delivered a briefing about the unstable security situation in Lebanon owing to bombings and terrorist attacks. UN وقدم المبعوث الخاص إحاطة عن الحالة الأمنية غير المستقرة في لبنان نتيجة للتفجيرات وللهجمات الإرهابية.
    Furthermore, the lack of water resources, the unstable security situation and difficulties in the identification and recruitment of qualified national staff have been taken into account in the budget estimates. UN وعلاوة على ذلك، أُخذ في الحسبان في تقديرات الميزانية نقص الموارد المائية والحالة الأمنية غير المستقرة والعقبات التي تعترض تحديد موظفين وطنيين مؤهلين وتوظيفهم.
    The effectiveness of the programme of work is further influenced by the willingness of all parties to the unstable security environment to resolve their disputes and to cooperate with the United Nations in carrying out the Security Council's mandate. UN وتتأثر فعالية برنامج العمل كذلك بمدى رغبة جميع الأطراف في البيئة الأمنية غير المستقرة في حل نزاعاتها والتعاون مع الأمم المتحدة في تنفيذ الولاية التي حددها مجلس الأمن.
    This period was marked by the conflict and unstable security situation in Lebanon, and resulted in the temporary relocation of the Commission to a base in Cyprus on 21 July 2006, as required by the United Nations. UN وقد تميزت هذه الفترة بالصراع الذي شهده لبنان والحالة الأمنية غير المستقرة فيه، مما أدى إلى نقل مقر اللجنة مؤقتا إلى قاعدة في قبرص يوم 21 تموز/يوليه 2006 على نحو ما اقتضته الأمم المتحدة.
    The bombing of the two buses in Ain Alaq, together with numerous discoveries of explosives and IEDs around Beirut and beyond, contribute to this unstable security environment. UN ويساهم في هذه البيئة الأمنية غير المستقرة تفجير الحافلتين في عين علق، بالاقتران مع اكتشاف العديد من المتفجرات والأجهزة المتفجرة المرتجلة حول بيروت وما بعدها.
    The effectiveness of the programme of work is further influenced by the willingness of all parties to the unstable security environment to resolve their disputes and to cooperate with the United Nations in carrying out the Security Council's mandate. UN وتعزيز فعالية برنامج العمل بشكل أكبر من خلال رغبة جميع الأطراف في البيئة الأمنية غير المستقرة في حل نزاعاتها والتعاون مع الأمم المتحدة في تنفيذ الولاية التي حددها مجلس الأمن.
    The lower output resulted from the unstable security situation in the eastern part of the country and from constraints in funding for targeted projects UN انخفاض الناتج ناجم عن الحالة الأمنية المضطربة في الجزء الشرقي من البلد، وعن القيود المفروضة على تمويل المشاريع المستهدفة
    Many witnesses cited fear as a prominent reason for not wishing to appear before the Chamber to give evidence, and the parties agreed that an unstable security situation existed in Kosovo that was particularly unfavourable to witnesses. UN واعتبر كثير من الشهود الخوف سببا بارزا لعدم الرغبة في المثول أمام المحكمة للإدلاء بشهاداتهم، واتفق الطرفان على أن هناك في كوسوفو حالة من عدم الاستقرار الأمني تؤثر سلبيا على الشهود.
    Thus, sales of conventional arms and ABM systems to India will create a more unstable security situation in South Asia. UN وعلى ذلك فإن بيع أسلحة تقليدية ومنظومات مضادة للقذائف التسيارية للهند سيخلق وضعاً يزيد فيه عدم استقرار الأمن في جنوب آسيا.
    The lower number of participants was attributable to the unstable security situation in eastern Democratic Republic of the Congo UN يعزى انخفاض عدد المشاركين إلى الوضع الأمني المضطرب في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus