"unsupervised" - Traduction Anglais en Arabe

    • دون إشراف
        
    • دون رقيب
        
    • بدون رقابة
        
    • غير خاضعة للرقابة
        
    • غير مشرف
        
    • دون رقابة
        
    • غير مُشرَف
        
    • بدون إشراف
        
    • خاضعين لإشراف
        
    • دون مراقبة
        
    • بدون مراقبة
        
    • الاحتجاز تحديداً
        
    • يشرف عليهم
        
    • بدون رقيب
        
    • بدون مراقبه
        
    Often they were left unsupervised and suffered physical and sexual abuse. UN ويتركون في أحيان كثيرة دون إشراف ويتعرضون للإيذاء بدنياً وجنسياً.
    I also really need to consider whether my client is ready for unsupervised visits. Open Subtitles علي أيضاً أن أفكر ما إن كانت موكلتي جاهزة للزيارات من دون إشراف
    Sure it's a good idea to leave these two unsupervised on a time machine? Open Subtitles أمتأكد أنها فكرة جيدة لترك هذان الاثنان دون رقيب على آلة الزمن ؟
    You know I can't be letting a 10 year old boy go unsupervised like you've been doing. Open Subtitles و انت تعرف ' لا أستطيع ان اترك طفل ذو 10 سنوات يذهب بدون رقابة كما حدث من قبل
    We are kind of like a family here, except I can see you unsupervised on the weekends. Open Subtitles نحن هنا نوعاً ما كالعائلة، بإستثناء أني أستطيع رؤيتك غير خاضعة للرقابة في عطلة نهاية الأسبوع،
    As you can see, we couldn't leave him unsupervised. Open Subtitles كما ترى، نحن لا نستطيع أن نتركه غير مشرف عليه.
    Further research and discussion were needed to determine how to protect children from being drawn into media and activities that would be harmful to them, particularly since children increasingly had unsupervised access to the Internet. UN وثمة حاجة إلى إجراء مزيد من البحوث والمناقشات بغية تحديد كيفية حماية الأطفال من جذبهم إلى وسائط إعلامية وأنشطة قد تضر بهم، خصوصا وأن الأطفال بوسعهم الدخول إلى شبكة الإنترنت دون رقابة.
    You can't leave them unsupervised. Open Subtitles أنت لا تَستطيعُ تَرْكهم غير مُشرَف عليه.
    Some local staff also stayed overnight in the offices, unsupervised and without the prior approval of their supervisors. UN وكان بعض الموظفين المحليين أيضا يمضون الليل في المكاتب بدون إشراف وبدون موافقة مسبقة من المشرفين عليهم.
    I also really need to consider whether my client is ready for unsupervised visits. Open Subtitles أريد أن أعرف إن كانت موكلتي مستعدة للزيارات دون إشراف
    I mean, unless she is currently unsupervised. Then you're a horrible mom. Open Subtitles أعني، إلّا إن كانت دون إشراف الآن فأنتِ أماً فظيعة
    Stargate Command may think it's OK to let an alien roam the streets unsupervised. Open Subtitles قيادة بوابة النجوم , قد تعتقد أنه من المقبول أن تدع فضائي يتمشى في الشوارع دون إشراف
    In the case of sites that had been subjected to extensive unsupervised diggings, humanitarian response teams were created to deal with the various issues involved. UN أما في حالة المواقع التي تعرضت لعمليات حفر واسعة النطاق دون إشراف فقد أنشئت لها أفرقة استجابة إنسانية لمعالجة مختلف القضايا المتعلقة بالموضوع.
    I don't feel very comfortable with you guys staying here unsupervised. Open Subtitles أنا لا تشعر بالراحة جدا مع رفاق البقاء هنا دون رقيب.
    You... are a deranged and ridiculous child who cannot be left unsupervised. Open Subtitles أنت... وعلى مختل والطفل مثير للسخرية الذين لا يمكن أن تترك دون رقيب.
    You know you're not supposed to use magic unsupervised. Open Subtitles أنتِ تعلمين بأنه لا يُفترض بكِ استخدام السحر بدون رقابة.
    Do you have any idea how much It has taken me time to negotiate just see it unsupervised in a public space? Open Subtitles هل لديك أي فكرة عن مدى لقد استغرق مني وقت للتفاوض مجرد رؤيته غير خاضعة للرقابة في مكان عام؟
    Any unsupervised fighting - ten days in the hole. Open Subtitles أي قتال غير مشرف عليه ستقضي عشر أيام في الحفرة
    - Or maybe it was the one person allowed unsupervised visitation with Game... his mother. Open Subtitles الشخص الوحيد المسموح له بزيارته دون رقابة أمه
    under no circumstances should you ever leave the store unsupervised. Open Subtitles مهما كانت الظروف يَجِبُ أَنْ تَتْركُ المخزنَ أبداً غير مُشرَف عليه.
    Hey, no offense, but do you really think it's a good idea to leave him unsupervised? Open Subtitles بدون إهانة، لكن أتستصوب حقاً تركه بدون إشراف ؟
    Children are also considered to be " in the care of " a primary or proxy caregiver while they are physically unsupervised within a care setting, for example while playing out of sight or surfing the Internet unsupervised. UN ويعتبر الأطفال أيضاً " في رعاية " راع رئيسي أو راع بالوكالة عندما لا يكونون خاضعين لإشراف مادي داخل وسط من أوساط الرعاية، كما هو الحال أثناء اللعب بعيداً عن الأنظار أو تصفح الإنترنت دون إشراف.
    I'm not allowed to go outside unsupervised... in a robe. Open Subtitles ليس مسموح ليّ بالخروج دون مراقبة في الرداء.
    If he was left unsupervised from sunup to sundown, chances are he fell in with the wrong crowd. Open Subtitles إن ترك بدون مراقبة طوال اليوم فمن المحتمل أنه إختلط بالجماعة الخاطئة
    The authors stress that incommunicado detention entails too high a risk of a violation of the right to life, since the victim is at the mercy of his or her jailers, who, by the very nature of the situation, are completely unsupervised. UN ويشير صاحبا البلاغ إلى أن الاحتجاز السري ينطوي على خطر حقيقي لانتهاك الحق في الحياة حيث تكون الضحية تحت رحمة سجانيها الذين لا يخضعون لأي مراقبة بالنظر إلى طبيعة ظروف الاحتجاز تحديداً.
    There are a lot of negative outcomes of domestic violence, such as increased number of divorces, child orphaning cases, female household heads and unsupervised children. UN وثمة آثار سلبية كثيرة للعنف المنزلي، مثل زيادة عدد حالات الطلاق، وعدد حالات تيتم الأطفال، وعدد الحالات التي تكون فيها المرأة هي ربة البيت، وعدد الأطفال الذين ليس لهم من يشرف عليهم.
    Because you've been left alone, unsupervised... with way too much free time, for far too long. Open Subtitles لأنك بقيت وحيدة بدون رقيب مع الكثير من الوقت الفارغ لوقت طويل
    I mean, clearly, I cannot leave you unsupervised. Open Subtitles انا اعني , يبدوا واضحاً انا لا استطيع تركك وحيداً بدون مراقبه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus