"unsustainable consumption and production patterns" - Traduction Anglais en Arabe

    • أنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة
        
    • الأنماط غير المستدامة للاستهلاك والإنتاج
        
    • أنماط الاستهلاك والانتاج غير المستدامة
        
    • وأنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة
        
    • أنماط الإستهلاك والإنتاج غير المستدامة
        
    • أنماط الإنتاج والاستهلاك غير المستدامة
        
    • أنماط استهلاكها وإنتاجها غير المستدامة
        
    • لأنماط الاستهلاك والإنتاج غير
        
    A waste prevention strategy based on the 4 Rs will have a positive effect on the structure of current unsustainable consumption and production patterns. UN كما أن بناء أي استراتيجية لمنع النفايات على هذه العناصر الأربعة تعطي تأثيراً إيجابياً على هيكل أنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة الحالية.
    These perspectives distract attention from and thus supports the continuation of unsustainable consumption and production patterns and inequities that are actually far more significant in producing environmental problems than are sheer numbers of people. UN ووجهات النظر هذه تلهي عن استمرار أنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة وأوجه عدم المساواة التي هي في الواقع أشدُّ دلالة في إحداث المشاكل البيئية من أعداد الناس البحتة، ومن ثم فهي تدعم تلك الأنماط.
    An important sustainable development challenge arises from unsustainable consumption and production patterns that have evolved in developed countries, a pattern that is increasingly being followed by developing countries. UN وهناك تحد مهم من تحديات التنمية المستدامة ينشأ عن أنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة التي شهدت تطورا في البلدان المتقدمة النمو، وأصبحت تُتَبع بشكل متزايد في البلدان النامية.
    It called on Governments, relevant international organizations, the private sector and all major groups to play an active role in changing unsustainable consumption and production patterns according to the fundamental principle of common but differentiated responsibilities. UN ودعا الحكومات، والمنظمات الدولية ذات الصلة، والقطاع الخاص، وجميع المجموعات الرئيسية إلى الاضطلاع بدور نشط في تغيير الأنماط غير المستدامة للاستهلاك والإنتاج وفقاً للمبدأ الأساسي للمسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة.
    There is also general agreement that unsustainable consumption and production patterns are contributing to the unsustainable use of natural resources and environmental degradation as well as to the reinforcement of social inequities and of poverty with the above-mentioned consequences for demographic parameters. UN وهناك اتفاق عام أيضا على أن أنماط الاستهلاك والانتاج غير المستدامة لا تفتأ تسهم في الاستعمال غير المستدام للموارد الطبيعية وتدهور البيئة فضلا عن زيادة أوجه الجور الاجتماعي والفقر مما يقترن بالنتائج السالفة الذكر للبارامترات الديمغرافية.
    It must focus on all three dimensions of sustainable development, address the underlying causes of poverty and address environmental degradation and unsustainable consumption and production patterns. UN ويجب أن تركز على جميع الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة، وأن تعالج الأسباب الأساسية للفقر، وتعالج التدهور وأنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة.
    While the degradation is largely due to the unsustainable consumption and production patterns of the developed countries, the burden is borne mostly by the poor. UN وإن كان التدهور ناتجا أساسا عن أنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة للبلدان المتقدمة النمو، فإن الفقراء هم الذين يتحملون العبء بشكل أساسي.
    Governments, relevant international organizations, the private sector and all major groups should play an active role in changing unsustainable consumption and production patterns. UN وينبغي للحكومات والمنظمات الدولية ذات الصلة والقطاع الخاص وكافة الفئات الرئيسية أن تؤدي دورا حاسما في السعي إلى تغيير أنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة.
    Governments, relevant international organizations, the private sector and all major groups should play an active role in changing unsustainable consumption and production patterns. UN وينبغي للحكومات والمنظمات الدولية ذات الصلة والقطاع الخاص وكافة الفئات الرئيسية أن تؤدي دورا حاسما في السعي إلى تغيير أنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة.
    25. ECE member States and many other developed and developing countries are active in the Marrakesh Process in order to change unsustainable consumption and production patterns. UN 25 - تعمل الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا والعديد من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية الأخرى بفعالية في إطار عملية مراكش من أجل تغيير أنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة.
    6. unsustainable consumption and production patterns in the developed world were an important source of environmental problems at the global and national levels and contributed to poverty, underdevelopment and environmental degradation. UN 6 - ومضى قائلا إن أنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة في البلدان المتقدمة هي من أهم أسباب المشاكل البيئية على المستويين العالمي والوطني، لأنها تسهم في الفقر والتخلف وتردي البيئة.
    The challenge of a 10-year framework of programmes on sustainable consumption and production patterns is to facilitate a swift shift in unsustainable consumption and production patterns in order to remain within the carrying capacities of ecosystems while ensuring upward convergence in living standards across the planet. Contents UN والتحدي الذي يطرحه الإطار العشري للبرامج المعنية بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة هو أن ييسر حدوث تحول سريع في أنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة حتى تظل في إطار طاقات احتمال النظم الإيكولوجية، مع كفالة ارتفاع مستويات المعيشة وتقاربها في جميع أنحاء العالم.
    More than 1 billion people are still living in extreme poverty, and income inequality within and among many countries has been rising; at the same time, unsustainable consumption and production patterns have resulted in huge economic and social costs and may endanger life on the planet. UN فما زال هناك ما يزيد على بليون من الناس يعيشون في ظل فقر مدقع؛ كما أن انعدام استقرار الدخل داخل البلدان وفيما بينها آخذ في التزايد؛ وفي الوقت ذاته ما برحت أنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة تفضي إلى تكاليف اقتصادية واجتماعية باهظة، وقد تدمر الحياة فوق الكوكب.
    77. The project has been designed in the light of the above-stated strategy and policy considerations to contribute to the sustainable development of the Latin America and the Caribbean region by changing unsustainable consumption and production patterns and to contribute to the attainment of the Millennium Development Goals by linking sustainable production and consumption to poverty reduction. UN 77 - صمم المشروع في ضوء الاستراتيجية المبينة أعلاه واعتبارات السياسة العامة كي يسهم في التنمية المستدامة لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي عن طريق تغيير أنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة ويسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بربط الإنتاج والاستهلاك المستدامين بالحد من الفقر.
    In the Plan, it was agreed that " governments, relevant international organizations, the private sector and all major groups should play an active role in changing unsustainable consumption and production patterns. " UN وقد أُتفق، في الخطة، على أنه " ينبغي أن تلعب الحكومات، والمنظمات الدولية المعنية، والقطاع الخاص وكل المجموعات الرئيسية دوراً نشطاً من أجل تغيير أنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة " .
    In the Plan, it was agreed that " governments, relevant international organizations, the private sector and all major groups should play an active role in changing unsustainable consumption and production patterns. " UN وقد أُتفق، في الخطة، على أنه " ينبغي أن تلعب الحكومات، والمنظمات الدولية المعنية، والقطاع الخاص وكل المجموعات الرئيسية دوراً نشطاً من أجل تغيير أنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة " .
    32. Where its programme of work over the next two years is concerned, EMG intends to take up a few more issues proposed by its members, such as changing unsustainable consumption and production patterns and sustainable procurement. UN 32 - وفيما يتعلق ببرنامج عمله خلال السنتين المقبلتين، ينوي فريق الإدارة البيئية أن يتناول قضايا قليلة أخرى اقترحها أعضاؤه مثل تغير الأنماط غير المستدامة للاستهلاك والإنتاج والمشتريات المستدامة.
    32. Where its programme of work over the next two years is concerned, EMG intends to take up a few more issues proposed by its members, such as changing unsustainable consumption and production patterns and sustainable procurement. UN 32 - وفيما يتعلق ببرنامج عمله خلال السنتين المقبلتين، ينوي فريق الإدارة البيئية أن يتناول قضايا قليلة أخرى اقترحها أعضاؤه مثل تغير الأنماط غير المستدامة للاستهلاك والإنتاج والمشتريات المستدامة.
    Preparatory work could include the inter-sessional organization of workshops and other forms of information-exchange on the relative effectiveness of a spectrum of instruments for changing unsustainable consumption and production patterns in all groups of countries. UN ويمكن أن تتضمن اﻷعمال التحضيرية تنظيم حلقات عمل بين الدورات وغيرها من أشكال تبادل المعلومات بشأن الفعالية النسبية لمجموعة متنوعة من اﻷدوات في تغيير أنماط الاستهلاك والانتاج غير المستدامة في جميع مجموعات البلدان.
    46. The world is faced with challenges in all three dimensions of sustainable development -- economic, social and environmental: over 1 billion people are still living in extreme poverty; inequality in these dimensions is high; and unsustainable consumption and production patterns threaten life on the planet. UN 46 - يواجه العالم تحديات في جميع الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة وهي الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، إذ ما زال ما يزيد على بليون من الناس يعيشون في فقر مدقع؛ والتفاوت في هذه الأبعاد مرتفع؛ وأنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة تهدد الحياة على الكوكب.
    In the Plan, it was agreed that " governments, relevant international organizations, the private sector and all major groups should play an active role in changing unsustainable consumption and production patterns. " UN وقد أُتفق، في الخطة، على أنه " ينبغي أن تلعب الحكومات، والمنظمات الدولية المعنية، والقطاع الخاص وكل المجموعات الرئيسية دوراً نشطاً من أجل تغيير أنماط الإستهلاك والإنتاج غير المستدامة " .
    58. Together with poverty eradication and protecting the natural resource base, changing unsustainable consumption and production patterns is one of the three overarching objectives of sustainable development. UN 58 - وإلى جانب القضاء على الفقر وحماية قاعدة الموارد الطبيعية، يشكل تغيير أنماط الإنتاج والاستهلاك غير المستدامة واحدا من الأهداف الشاملة الثلاثة للتنمية المستدامة.
    The industrialized countries have failed to adopt the expected measures and policies to address the harmful environmental effects of their unsustainable consumption and production patterns. UN فقد فشلت البلدان الصناعية في أن تعتمد التدابير والسياسات المتوقعة لمعالجة اﻵثار البيئية الضارة التي تنجم عن أنماط استهلاكها وإنتاجها غير المستدامة.
    (c) Several delegations emphasized the links between a green economy and the need to address unsustainable consumption and production patterns, with developed countries taking the lead; UN (ج) وأكدت عدة وفود على الروابط بين الاقتصاد الأخضر وضرورة التصدي لأنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة، على أن تتولى البلدان المتقدمة النمو الأخذ بزمام المبادرة في هذا الأمر؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus