"unsustainable use of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاستخدام غير المستدام
        
    • والاستخدام غير المستدام
        
    • استخداماً غير مستدام
        
    • للاستخدام غير
        
    • بالاستخدام غير المستدام
        
    • الاستغلال غير المستدام
        
    :: unsustainable use of finite energy resources. UN :: الاستخدام غير المستدام للموارد المحدودة للطاقة.
    unsustainable use of freshwater is the top priority transboundary concern for the largest number of regions. UN ويعتبر الاستخدام غير المستدام للمياه العذبة من الأمور ذات الأولوية بالنسبة لعدد كبير من الأقاليم.
    The unsustainable use of biodiversity also risked increasing poverty and undermining development, thus prevention needed to be promoted and relevant policies implemented. UN ويهدد الاستخدام غير المستدام للتنوع البيولوجي أيضا بزيادة الفقر وتقويض التنمية، ويستدعي ذلك تعزيز تدابير الوقاية وتنفيذ السياسات ذات الصلة.
    Use of fossil water for crop production and unsustainable use of groundwater, threatening drinking-water supplies; UN استخدام المياه اﻷحفورية ﻹنتاج المحاصيل والاستخدام غير المستدام للمياه الجوفية الذي يهدد إمدادات مياه الشرب؛
    53. The unsustainable use of resources threatened to increase poverty and undermine development. UN 53 - وأردف قائلا إن الاستخدام غير المستدام للموارد يهدد بزيادة الفقر وتقويض أسس التنمية.
    Within that context, CARICOM encourages increased activities at the national, regional and international levels to mitigate the impacts of climate change, with specific focus on addressing the unsustainable use of natural resources, inadequate watershed management, coastal development practices and poor waste management. UN وفي ذلك السياق، تشجِّع الجماعة الكاريبية الأنشطة المتزايدة على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية، لتخفيف آثار تغيُّر المناخ، مع تركيز خاص على معالجة الاستخدام غير المستدام للموارد الطبيعية، والإدارة غير الكافية للمستجمعات المائية، والممارسات الإنمائية الساحلية والإدارة السيئة للنفايات.
    The third implementation cycle may provide an opportunity to review the situation in Africa, including the widespread lack of access to modern energy services and Africa's continuing dependence on the unsustainable use of traditional biomass for meeting its basic energy needs. UN ويمكن للدورة التنفيذية الثالثة أن تتيح فرصة لاستعراض الحالة في أفريقيا، بما في ذلك النقص الفادح في إمكانية الحصول على خدمات الطاقة الحديثة، واعتماد أفريقيا المستمر على الاستخدام غير المستدام للكتلة الأحيائية التقليدية لتلبية احتياجاتها الأساسية من الطاقة.
    These policy decisions have a direct impact on agricultural productivity, and hence on the incidence of food insecurity and malnutrition, and on unsustainable use of natural resources as poor peasants exploit land to eke out a living. UN ولهذه القرارات في مجال السياسات العامة تأثير مباشر على الإنتاجية الزراعية وبالتالي على حدوث انعدام الأمن الغذائي وسوء التغذية، وعلى الاستخدام غير المستدام للموارد الطبيعية بما أن الفلاحين الفقراء يستغلون الأرض لتحصيل معاشهم.
    8. Debt-induced unsustainable use of natural resources UN 8- الاستخدام غير المستدام للموارد الطبيعية الذي يحدثه الدين
    Similarly, the evolution of natural resource accounting is a way to highlight the important role of forests in national economic well-being, and clearly indicate that unsustainable use of forests implies a direct cost to national economic growth. UN وعلى نحو مماثل، تشكل نشأة حسابات الموارد الوطنية وسيلة ﻹبراز الدور الهام الذي تؤديه الغابات في الرفاه الاقتصادي الوطني، وتدل بوضوح على أن الاستخدام غير المستدام للغابات يستتبع تكبد النمو الاقتصادي الوطني لخسارة مباشرة.
    The sixteenth and seventeenth sessions may thus provide an opportunity to address, among other issues, Africa's continuing widespread dependence on the unsustainable use of traditional biomass to meet its growing basic energy needs. UN وهكذا تتيح الدورتان السادسة عشرة والسابعة عشرة فرصة لمعالجة أمور كثيرة، منها اعتماد أفريقيا المتواصل الواسع النطاق على الاستخدام غير المستدام للكتلة الأحيائية التقليدية لتلبية احتياجاتها الأساسية المتزايدة من الطاقة.
    10.13 Current trends in population growth and industrialization cause increased accumulation of wastes and pollutants and the unsustainable use of natural resources. UN ١٠-١٣ وتؤدي الاتجاهات الراهنة في نمو السكان والصناعة إلى زيادة تراكم النفايات والملوثات وإلى الاستخدام غير المستدام للموارد الطبيعية.
    10.13 Current trends in population growth and industrialization cause increased accumulation of wastes and pollutants and the unsustainable use of natural resources. UN ١٠-١٣ تؤدي الاتجاهات الراهنة في نمو السكان والصناعة إلى زيادة تراكم النفايات والملوثات وإلى الاستخدام غير المستدام للموارد الطبيعية.
    10.13 Current trends in population growth and industrialization cause increased accumulation of wastes and pollutants and the unsustainable use of natural resources. UN ١٠-١٣ تؤدي الاتجاهات الراهنة في نمو السكان والصناعة إلى زيادة تراكم النفايات والملوثات وإلى الاستخدام غير المستدام للموارد الطبيعية.
    There is general agreement that demographic parameters such as population growth, density, structure and movement have significant influences on, and are in turn influenced by, persistent widespread poverty, wasteful consumption and production patterns, unsustainable use of natural resources, environmental degradation and serious social and gender inequities. UN وثمة اتفاق عام على أن البارامترات الديموغرافية، مثل نمو السكان وكثافتهم وتركيبهم وتحركهم لها تأثيرات هامة على انتشار الفقر واستمراره، وعلى أنماط اﻹسراف في الاستهلاك، والانتاج، وكذلك على الاستخدام غير المستدام للموارد الطبيعية، والتدهور البيئي، وجوانب الظلم الخطيرة الاجتماعية والقائمة على نوع الجنس.
    15. Young people can contribute to the fight against deforestation and unsustainable use of forests if they have the adequate tools to do so. UN 15 - يستطيع الشباب الإسهام في مكافحة إزالة الأحراج أو الاستخدام غير المستدام للغابات إذا توفرت لهم الوسائل الملائمة للقيام بذلك.
    Transboundary pollution issues are among the top priority concerns in 20 of the subregions, the most prevalent sources of pollution are agricultural runoff and industrial and municipal discharges, while unsustainable use of freshwater and living resources also score high on the priority list. UN وتعتبر قضايا التلوث العابر للحدود من بين الشواغل ذات الأولوية المتقدمة في 20 من الأقاليم الفرعية، حيث أن أكثر مصادر التلوث شيوعاً هي تسرب المياه الزراعية والتصريفات الصناعية والبلدية، كما يتصدر القائمة أيضاً الاستخدام غير المستدام للمياه العذبة والموارد الحية.
    Use of fossil water for crop production and unsustainable use of groundwater, threatening drinking-water supplies; UN استخدام المياه اﻷحفورية ﻹنتاج المحاصيل والاستخدام غير المستدام للمياه الجوفية الذي يهدد إمدادات مياه الشرب؛
    It was to be hoped that the forthcoming Rio Conference would take the necessary decisions to reverse environmental degradation and the unsustainable use of natural resources. UN ومن المأمول أن يتخذ مؤتمر ريو القادم القرارات الضرورية لعكس اتجاهحصر التدهور البيئي والاستخدام غير المستدام للموارد الطبيعية.
    Increasingly closely linked is the persistent and unsustainable use of natural commodities, both for commercial and subsistence purposes. UN وثمة صلة وثيقة ومتنامية بين ذلك واستخدام الموارد الطبيعية استخداماً غير مستدام ودون انقطاع سواء لأغراض التجارة أو الإعاشة.
    My Government is aware of the concern of the international community as to the possible consequences of an unsustainable use of our forest. UN وتدرك حكومة بلدي مدى قلق المجتمع الدولي من النتائج المحتملة للاستخدام غير المستدام ﻷحراجنا.
    (iii) Another associated problem concerns the unsustainable use of forests through the collection of wood. UN هناك مشكلة أخرى ترتبط بذلك وتتعلق بالاستخدام غير المستدام للغابات من خلال جمع الأخشاب.
    It was identified as a consequence of a number of national and international policies which resulted in the creation and increase of social exclusion, which in turn resulted in unsustainable use of forest lands. UN وقد حدد على أنه نتيجة لعدد من السياسات الوطنية والدولية التي نشأ عنها إيجاد أو زيادة اﻹقصاء الاجتماعي، الذي أفضى بدوره إلى الاستغلال غير المستدام ﻷراضي الغابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus