"until the last moment" - Traduction Anglais en Arabe

    • حتى اللحظة الأخيرة
        
    • حتى آخر لحظة
        
    • إلى آخر لحظة
        
    You will be kept sequestered until the last moment, at 7:30. Open Subtitles سوف تبقى معزولًا حتى اللحظة الأخيرة فى الساعة الـ 7: 30.
    I never realized it until the last moment and, by then, it was too late. Open Subtitles لم أُدرك أبداً حتى اللحظة الأخيرة وعندها كان قد فات الأوان.
    I do, I'll just enjoy until the last moment Open Subtitles أنا أعْمَلُ، أنا سَأَتمتّعُ بفقط حتى اللحظة الأخيرة أوه، إلهي
    As we have seen in past cases, the final stage can be the most difficult, with new challenges emerging until the last moment. UN وكما رأينا في الحالات السابقة، فإن المرحلة النهائية قد تكون أصعب المراحل إذ تظل التحديات الجديدة تظهر حتى آخر لحظة.
    He displayed an active interest in the activities of this world Organization and worked for its benefit and for the benefit of his own nation until the last moment of his life. UN وكان يبدي اهتماما شديدا بأنشطة هذه المنظمة العالمية، وعمل لمصلحتها ومصلحة دولته حتى آخر لحظة من حياته.
    We hope that you will continue your strenuous efforts until the last moment of your presidency. UN ونأمل أن تواصلوا جهودكم الدؤوبة إلى آخر لحظة من فترة رئاستكم.
    The spirit of kyokushin means to do your best, until the last moment Open Subtitles روح الكايوكوشين تعني ان تقوم بأفضل ما لديك، حتى اللحظة الأخيرة
    Landing into the wind helps any bird by keeping air flowing over the wings and maintaining lift until the last moment. Open Subtitles الهبوط باتجاه الريح يساعد أىّ طائر بالسماح للهواء بالتدفق فوق الأجنحة ويحافظ على الرفع حتى اللحظة الأخيرة
    In response to the comments by the representative of Cuba, the host country representative pointed out that the visa application for the member of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions had been left until the last moment. UN وفي رد على تعليقات ممثل كوبا أشار ممثل البلد المضيف إلى أن طلب التأشيرة المتعلقة بحضور اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية تأخر حتى اللحظة الأخيرة.
    I'm playing a daredevil game called "Wait until the last moment Before I Burst and Die." Open Subtitles لا.أنا فقط ألعب لعبة المخاطرة تسمى "إنتظر حتى اللحظة الأخيرة ." قبل أن إنفجر وأموت
    I didn't know until the last moment... so I'm riding my luck, as usual. Open Subtitles أنا لم أعرف حتى اللحظة الأخيرة... إذاً فأنا أمتطي حظّي كالمعتاد.
    The agenda had not been issued until the last moment, and it was unacceptable that the Working Group should use as a basis for its discussions documents produced by the informal group which had not been available in all official languages sufficiently in advance of the meeting. UN ذلك أن جدول الأعمال لم يصدر حتى اللحظة الأخيرة وكان من غير المقبول أن يستخدم الفريق العامل كأساس لمناقشاته وثائق أصدرها الفريق غير الرسمي ولم تكن متاحة بجميع اللغات الرسمية بوقت كافٍ قبل بدء الاجتماع.
    He wanted to tell me something, but he waited until the last moment. Open Subtitles كانيريدأن يخبرنيبشيء... لكنه احتفظ به حتى اللحظة الأخيرة ... .
    I was able to keep the stargate concealed until the last moment, and lure the Ori vessel into the unstable vortex of the supergate when the jump occurred. Open Subtitles لقد كنت قادراً على إبقاء بوابة النجوم مخفية حتى اللحظة الأخيرة "وقمت بإغراء سفينة "الإوراي إلى الموجة المنبعثة من البوابة الفائقة عندما حدثت القفزة
    " In spite of the difficulties which the Conference faced in regard to many of the issues before it, our delegations continued to work, in the most diligent and sincere manner, until the last moment with a view to reaching a consensus on the text of a final document that would reflect the concerns and preoccupations of all the regional groups. UN " وعلى الرغم من الصعوبات التي واجهها المؤتمر فيما يخص العديد من القضايا المطروحة عليه فقد ظلت وفودنا تعمل حتى اللحظة الأخيرة بكل جهد وإخلاص في سبيل التوصل إلى صيغة توافقية بشأن نص للوثيقة الختامية تعكس اهتمامات وشواغل كافة المجموعات الإقليمية.
    What Ambassador Amorim has been able to achieve so far is remarkable, and we must all be very grateful that he intends to continue working until the last moment. UN إن ما تمكن السفير أموريم من إنجازه حتى الآن لشيء رائع، وإننا حقاً لنشعر جميعاً بالامتنان الشديد له لعزمه على مواصلة العمل حتى آخر لحظة.
    He may have debated whether to up until the last moment. Open Subtitles قد ناقش عما إذا كان ل حتى آخر لحظة.
    “However, paragraph 11 of the text that was adopted a few minutes ago has the term ‘international watercourses’, which the delegation of Turkey has opposed until the last moment. UN " غير أن الفقرة ١١ من النص الذي اعتمد قبل دقائق معدودة تتضمن عبارة ' مجاري المياه الدولية ' ، التي اعترضت عليها تركيا حتى آخر لحظة.
    Despite all this, the state delegation had until the last moment been submitting many amendments and very constructive proposals in line with the demands of the Contact Group for wide self-government of Kosovo and Metohija within Serbia, advocating full equality of all ethnic communities and, consequently, the multi-ethnic character of the province. UN ورغم كل هذا، فقد ظل الوفد الحكومي حتى آخر لحظة يقدم العديد من التعديلات والمقترحات البناءة جدا التي تتمشى وطلبات فريق الاتصال بمنح كوسوفو وميتوهيا حكما ذاتيا أوسع نطاقا داخل صربيا، وتنادي بالمساواة التامة بين جميع الطوائف العرقية وبالتالي بالطابع المتعدد اﻹثنيات للمحافظة.
    Since the early days of the national division, the respected and beloved leader Comrade Kim Il Sung put forward a number of reasonable proposals for the peace and peaceful reunification of the country and devoted all his efforts to their realization until the last moment of his life. UN ومنذ اﻷيام اﻷولى للتقسيم الوطني، قدم القائد المبجل والمحبوب الرفيق كيم إيل سونغ، عددا من الاقتراحات المعقولة لتحقيق السلام وإعادة توحيد البلد بشكل سلمي، وكرس جهوده كافة لتحقيقها حتى آخر لحظة من حياته.
    Furthermore, the Federal Office for Refugees, in accordance with its general rules on administrative procedure, was empowered to consider until the last moment any claims that might warrant non-refoulement. UN كما أن المكتب الاتحادي لشؤون اللاجئين، وفقاً لقواعده العامة بشأن الإجراءات الإدارية، يستطيع النظر إلى آخر لحظة في أي ادعاءات يمكن أن تبرر عدم الطرد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus