"until today" - Traduction Anglais en Arabe

    • حتى اليوم
        
    • وحتى اليوم
        
    • قبل اليوم
        
    • حتي اليوم
        
    • إلى اليوم
        
    • حتّى اليوم
        
    • إلا اليوم
        
    • لغاية اليوم
        
    • الا اليوم
        
    • وحتى يومنا هذا
        
    • حتى يومنا هذا
        
    • وحتّى اليوم
        
    • سوى اليوم
        
    • حتى اليُوم
        
    • ولغاية اليوم
        
    An interactive session will follow the general debate until today. UN وتعقد عقب المناقشة العامة جلسات تحاورية تستمر حتى اليوم.
    Such efforts are being exerted towards that direction until today. UN ولا تزال الجهود تُبذَل في هذا الاتجاه حتى اليوم.
    For 56 years it has been marked with the imprint of Prince Rainier, who up until today had been Europe's longest-serving monarch. UN وطيلة 56 عاما انعكست فيها في كل مكان بصمات الأمير رينييه، الذي كان حتى اليوم العاهل الذي خدم أطول فترة في أوروبا.
    In fact, concealing such information has been the consistent policy of the Iraqi Government from 1991 until today. UN والواقع أن إخفاء هذه المعلومات كان السياسة الدائمة للحكومة العراقية منذ ١٩٩١ وحتى اليوم.
    I never realized until today that for us to be together, you have to give up everything. Open Subtitles لم أستوعب الأمر حتى اليوم أنه لأجل أن نكون معاً, فإن عليكِ التضحية بكل شيء
    I would also like to commend the ICC for providing substantial assistance to the Special Court for Sierra Leone from its inception up until today. UN وأود أن أشيد بالمحكمة الجنائية الدولية لتقديمها مساعدة كبيرة للمحكمة الخاصة بسيراليون منذ إنشائها حتى اليوم.
    Even though mine explosion incidents are decreasing, Cambodian population living in the area still continue to suffer from mine accidents until today. UN ورغم أن حوادث انفجار الألغام تتضاءل، لا يزال السكان الكمبوديون المقيمون في المنطقة يعانون من حوادث مرتبطة بالألغام حتى اليوم.
    until today, HIV transmission from the mother to child has been confirmed in 14 cases. UN وقد ثبت حتى اليوم انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من المرأة إلى الطفل في 14 حالة.
    Even though mine explosion incidents are decreasing, Cambodian population living in the area still continue to suffer from mine accidents until today. UN ورغم أن حوادث انفجار الألغام تتضاءل، لا يزال السكان الكمبوديون المقيمون في المنطقة يعانون من حوادث مرتبطة بالألغام حتى اليوم.
    The Security Council, which up until today has not even attempted to address the crisis of the wall, cannot continue to evade its responsibilities. UN ومجلس الأمن، الذي لم يقم حتى اليوم بمجرد المحاولة لمعالجة أزمة الجدار، لا يمكنه مواصلة تنكره لمسؤولياته.
    On the other hand, the fact that I have postponed the election until today allowed you time to consult among yourselves and with your capitals. UN ومن جهة أخرى، فإن تأجيلي للانتخابات حتى اليوم قد أتاح لكم وقتا للتشاور فيما بينكم ومع عواصم بلدانكم.
    For reasons known to all, this issue has not been solved until today. UN وﻷسباب معروفة للجميع، تأخر حل هذه المسألة حتى اليوم.
    The delegation of Lebanon is grateful to you, Mr. President, to the delegation of the Netherlands and to Member States in general for acceding to the request to postpone discussion of draft resolution A/51/L.73 until today. UN يود وفد بلادي أن يعرب لكم ولوفد هولندا والدول اﻷعضاء عن التقديـــر لتفهمها مطلبنا بتأجيل مناقشة القرار حتى اليوم.
    With the exception of the concerns expressed over Part XI, the compromises reflected in the Convention have held until today. UN وباستثناء الشواغل المعرب عنها بخصوص الجزء الحادي عشر، ظلت الحلول الوسط المنعكسة في الاتفاقية صامدة حتى اليوم.
    We didn't even know you had other clients until today. Open Subtitles لم نعرف حتى أنه كان لديك زبائن آخرين حتى اليوم.
    Needless to say, we do this in order to preserve the spirit of compromise and consensus which has worked well in this resolution from 1980 until today. UN ومن نافلة القول إننا نفعل هذا بغية المحافظة على الروح التوفيقية وتوافق اﻵراء التي ما فتئت تناسب هذا القرار منذ عام ٠٨٩١ وحتى اليوم.
    Fortunately, that clause has never been invoked until today. UN ولحسن الطالع، فلم يُحتكم إلى ذلك البند أبداً قبل اليوم.
    You wanted privacy; I gave it to you. I didn't even know who you really were until today. Open Subtitles رغبت بالخصوصية و منحتها لك لم أعرف من تكون حتي اليوم
    The Lands Commission, established soon after cession, determined the ownership of land which has largely remained until today. UN وقامت اللجنة المعنية بالأراضي التي أنشئت بعيد التنازل بتحديد أسس ملكية الأراضي، التي ظلت قائمة إلى اليوم.
    I don't want to hear something you never had the guts to say. until today! Open Subtitles لا أريد أن أسمع منك شيئا لم تمتلك الجرأة أبدا لقوله، حتّى اليوم!
    - I wasn't sure until today. - But you knew before? Open Subtitles ـ لم أتأكد إلا اليوم ـ ولكنك كنت تعرفين قبلاً؟
    So it wasn't until today that we did the ultrasound and detected multiple heartbeats. Open Subtitles لذا لم نقب بالتحاليل لغاية اليوم و عثرنا على عدة ضربات قلب
    They didn't realize it until today because they caught the guy trying to put it back. Open Subtitles لم ينتبهوا الا اليوم لأنهم مسكوا الرجل وهو يحاول اعادتها
    From 1945 until today, they have cost 20 million lives. UN وهي منذ عام ١٩٤٥ وحتى يومنا هذا أودت بحياة عشرين مليون إنسان.
    Together with specialised citizen's associations, authorities of public administration have conducted numerous activities since 2002 until today, for the purpose of preventing human trafficking and aimed at raising awareness of the general public through the media and internet. UN واستحدثت سلطات الإدارة العامة، بالتعاون مع تنظيمات مدنية متخصصة، أنشطة متعددة منذ عام 2002 حتى يومنا هذا هدفها التصدي للاتجار بالبشر وغايتها إذكاء وعي الجمهور العام عن طريق وسائل الإعلام والإنترنت.
    And I cry like that until today when it slips out of control. Open Subtitles وحتّى اليوم أبكي حين أترك لنفسي العنان
    Because I couldn't make the test thing happen until today. Open Subtitles بسبب أنّني لم اقدر على تحقيق مايتعلق بالإختبار ، سوى اليوم
    Why'd he wait until today to come at you? Open Subtitles لماذا إنتَظر حتى اليُوم ليأتي إليَك؟
    In fact it listed eight different armed movements that emerged in Darfur from independence until today. UN وفي الواقع، ذكرت أسماء ثماني حركات مسلحة مختلفة ظهرت في دارفور منذ الاستقلال ولغاية اليوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus