"untimely" - Traduction Anglais en Arabe

    • المفاجئة
        
    • المبكرة
        
    • وقت غير مناسب
        
    • في غير أوانها
        
    • غير مواعيدها
        
    • غير أوانه
        
    • قبل أوانها
        
    • الوقت غير
        
    • بصورة مفاجئة
        
    • في توقيتات غير مناسبة
        
    • غير وقته
        
    • حسن التوقيت
        
    • الرحيل المفاجئ
        
    • قبل أوانه
        
    • أوانهم
        
    For the untimely fate of two innocent Nebraskan girls. Open Subtitles عن مصير المفاجئة لفتاتين مواطن ولاية نيبراسكا الأبرياء.
    He represented that district from 1987 until his untimely passing last Saturday. UN ومثّل تلك المنطقة من عام 1987 حتى وفاته المفاجئة يوم السبت الماضي.
    President Trepczynski's untimely death unfolded a special fold in the annals of his national and international civil service. UN وقد نشرت وفاة الرئيس تربشنسكي المبكرة طيّة خاصة في حوليات خدمته المدنية على الصعيدين الوطني والدولي.
    The Ugandan Government has in a press release already registered its regret at the tragic and untimely death of the Presidents of Rwanda and Burundi. UN لقد سبق أن سجلت حكومة أوغندا في نشرة صحفية أسفها لمصرع رئيسي رواندا وبوروندي بصورة مأساوية وفي وقت غير مناسب.
    A high level of untimely deaths caused by severe heart attacks has been observed among the male population. UN ولوحظ أن نسبة الوفيات المفاجئة كانت عالية بسبب الاصابة بنوبات قلبية حادة لدى الذكور.
    President Arafat's untimely demise has created a political void, which we know will be filled quickly. UN وأنشأت وفاة عرفات المفاجئة فراغا سياسيا، نعرف أنه سيتم ملئه بسرعة.
    Our Acting Chairman, Ambassador Muhyieddeen Touk of Jordan, deserves special credit for his wise leadership following the sad and untimely death of Ambassador Charry Samper of Colombia. UN أما رئيسنا بالنيابة، السيد محيي الدين طوق، ممثل الأردن، فهو جدير بتقديرنا الخاص لقيادته الحكيمة بعد الوفاة المفاجئة والمحزنة للسفير شاري سامبير، ممثل كولومبيا.
    His untimely passing has deprived us of a friend and of a dear and highly esteemed colleague in the United Nations community, and his country of a very capable diplomat. UN إن وفاته المفاجئة حرمتنا من صديق ومن زميل عزيز ومحترم في أسرة اﻷمم المتحدة، وحرمت بلاده من دبلوماسي قدير للغاية.
    His untimely death should be a reminder to all concerned of the urgency of achieving a comprehensive and lasting peace in the troubled region. UN إن وفاته المفاجئة لا بد وأن تكون تذكرة لجميع المعنيين بإلحاحية إقرار سلام شامل ودائم في تلك المنطقة المضطربة.
    The Council expresses its sadness at the untimely passing of the Prime Minister of Ethiopia, Mr. Meles Zenawi. UN ويعرب المجلس عن الأسى للوفاة المفاجئة لرئيس وزراء إثيوبيا، السيد مليس زيناوي.
    The Scheme grants a pension for life, financial assistance in the case of disablement, and gratuities to the dependents in the event of the untimely death of the farmer. UN ويقرر المخطط معاشا مدى الحياة، ومساعدة مالية في حالة العجز، ومنح للعيال في حالة الوفاة المبكرة للمزارع.
    I am saddened by the untimely death of President Levy Patrick Mwanawasa. UN فأنا أشعر بالحزن لوفاة الرئيس ليفي باتريك مواناواسا المبكرة.
    The African Group was shocked to learn of the untimely passing of the Prime Minister of Armenia, Mr. Andranik Margaryan. UN لقد شعرت المجموعة الأفريقية بالصدمة إذ علمت بالوفاة المبكرة لرئيس وزراء أرمينيا، السيد أندرانيك مارغريان.
    Hence, every effort has been made to retain these assets in the country as their untimely removal could seriously undermine the peace-building process. UN ومن ثم، فقد بذل كل جهد ممكن لﻹبقاء على تلك الموجودات في البلد نظرا ﻷن نقلها في وقت غير مناسب يمكن أن يقوض على نحو خطير من عملية بناء السلم.
    Moreover, the income, welfare and happiness of families can be profoundly harmed by the untimely death of smokers. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أن تلحق وفاة المدخنين في غير أوانها ضررا بالغا بمداخيل الأسر ورفاهها وسعادتها.
    The Board is concerned that the delay in the completion of jobs assigned to the reproduction and verbatim services of the Department for General Assembly and Conference Management might contribute to the untimely issuance of the documents or publications. UN ويخشى المجلس أن يسهم التأخر في إنجاز الأعمال الموكلة إلى خدمات الاستنساخ وتدوين المحاضر الحرفية بإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات في إصدار الوثائق أو المنشورات في غير مواعيدها المحددة.
    The defence alleged that the untimely disclosure of this material constituted a violation of the prosecution's obligations under rule 68 and that the accused had suffered incurable prejudice. UN وادعى الدفاع بأن الكشف عن هذه المواد الذي جاء في غير أوانه يشكل انتهاكا لالتزامات الإدعاء بموجب القاعدة 68 وبأنه تم التحامل على المتهم بطريقة يتعذر تصحيحها.
    I find it extraordinary, your indignation at one girl's untimely passing. Open Subtitles أجده غريباً سخطكِ على موت فتاة قبل أوانها
    To mitigate the risk of untimely issuance of reports, UNDP and UNFPA are leading the exercise on the consolidation of all existing audit frameworks and enhancement of related processes and guidance. UN ولتخفيف مخاطر إصدار التقارير في الوقت غير المناسب، يقود البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ممارسة تتعلق بتوحيد جميع أطر مراجعة الحسابات الموجودة وتعزيز ما يتصل بها من عمليات وتوجيه.
    Happy families end up grieving over the untimely demise of loved ones or because of those traumatized for life. UN فالأسر السعيدة يطبق عليها الحزن لفقد عزيز عليها بصورة مفاجئة أو لإصابته بأذى يصاحبه طيلة حياته.
    In this connection, the Chief of the Civilian Police Unit of the Department of Peacekeeping Operations of the Secretariat briefed the Committee on progress made to address the problem of delays in deployment and the number of untimely repatriations of police monitors in peacekeeping operations. UN وفي هذا الصدد، قام رئيس وحدة الشرطة المدنية التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام التابعة للأمانة العامة بإحاطة اللجنة علماً بالتقدم المحرز في معالجة مشكلة التأخير في عمليات النشر، وعدد الحالات التي يجري فيها إعادة مراقبي الشرطة التابعين لعمليات حفظ السلام إلى الوطن في توقيتات غير مناسبة.
    It therefore seems to us untimely to suggest, as in paragraph 58 of the report, the transitioning of DIS from a donor-supported initiative to one financed by the Government of Chad. UN وبالتالي، فإن اقتراح تحويل المفرزة من مبادرة يدعمها المانحون إلى مبادرة تمولها حكومة تشاد، حسبما تذكر الفقرة 58 من التقرير، يبدو في غير وقته في نظرنا.
    untimely and inflexible tool for detailed programming UN أداة للبرمجة المفصلة تفتقر إلى حسن التوقيت وإلى المرونة
    I would also like to take this opportunity to express on behalf of my Group our sincere condolences to the delegation of Jamaica and to the people of Jamaica on the untimely death of their former Prime Minister, Mr. Michael Manley. UN كذلك أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب، باسم المجموعة التي ينتمي إليها بلدي، عن أصدق مشاعر العزاء لوفد جامايكا وشعبها على الرحيل المفاجئ لرئيس وزراء جامايكا السابق، السيد مايكل مانلي.
    His untimely death is a tremendous loss that all Koreans deeply mourn. UN وإن وفاته قبل أوانه خسارة فادحة يحزن لها جميع الكوريين حزنا عميقا.
    Your coworkers have met with an untimely demise and you've lost my favorite chew toy. Open Subtitles وزملائك ماتوا قبل أوانهم وانت فقدت لعبتي المُفضلة ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus