199. At present there are 27 boys and girls in State receiving homes who have been abandoned by their unwed mothers. | UN | اﻷطفال المتروكون ٩٩١- يوجد في الوقت الحاضر ٧٢ صبياً وصبية في بيوت اﻹيواء الحكومية تخلت عنهم أمهاتهم غير المتزوجات. |
It could therefore be the appropriate forum to take up the matter of pregnant girls expelled from school and pregnant unwed teachers. | UN | ولذلك، قد يكون هو المحفل المناسب لتناول قضية الفتيات الحوامل اللواتي طردت من المدارس والمعلمات الحوامل غير المتزوجات. |
Work is under way to enhance and expand the capacity of shelters, including housing for under-aged and unwed mothers. | UN | ويجري العمل على تحسين وتوسيع القدرة هذه الاستيعابية لهذه الدور، بما في ذلك إيواء القصر والأمهات غير المتزوجات. |
I mean, he was killing women like his unwed mother to prevent them from having children like himself. | Open Subtitles | على جثث جميع الفتايات أنا أعنى ,لقد كان يقتل النساء الغير متزوجات مثل امه ليمنعهم من أن يحظوا بأطفال مثله |
I did not want to be the unwed mother, that's all. | Open Subtitles | لم أرد بأن أكُن أم عزباء هذا كل ماعلية الأمر |
Charlotte, we don't call them unwed mothers. | Open Subtitles | شارلوت نحن لا نطلق عليهن امهات غير متزوجات |
A nationally-telecast gay wedding is one thing, but now you want to have a child with an unwed mother and your friend? | Open Subtitles | ، القيام بزفاف شاذ هو أمر لكنك الآن تريد أن تنجب طفلاً مع والدة غير متزوجة |
I'm free, unwed, and home again. | Open Subtitles | انا حره غير متزوجه وفي البيت مجددا |
The Committee expresses its concern that the paid maternity leave of 16 weeks applies only to citizen births and that single unwed mothers do not receive the same benefits as married women. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها من أن إجازة الأمومة مدفوعة الأجر لمدة 16 أسبوعاً تطبق فقط على ولادات المواطنات، وأن الأمهات غير المتزوجات لا يحصلن على نفس استحقاقات النساء المتزوجات. |
The Committee expresses its concern that the paid maternity leave of 16 weeks applies only to citizen births and that single unwed mothers do not get the same benefits as married women. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها من أن إجازة الأمومة مدفوعة الأجر لمدة 16 أسبوعاً تطبق فقط على ولادات المواطنات، وأن الأمهات غير المتزوجات لا يحصلن على نفس استحقاقات النساء المتزوجات. |
Draft legislation to abolish the public guardianship of children of unwed female minors had been submitted to Parliament. | UN | وقد عرض على البرلمان مشروع قانون بإلغاء وصاية الحكومة على أطفال اﻷمهات القصﱠر غير المتزوجات. |
Such activities include feeding the hungry at local soup kitchens, visiting homes for the elderly, building and repairing homes for the poor and aiding unwed mothers. | UN | وتشمل هذه الأنشطة إطعام الفقراء في المطابخ المحلية لتقديم الوجبات الساخنة وخصوصا الشوربة، وزيارة المنازل المخصصة لكبار السن، وبناء منازل للفقراء وإصلاحها ومعاونة الأمهات غير المتزوجات. |
The organization's projects include training young unwed mothers to better care for their babies, environmental protection, and art and culture. | UN | وتشمل مشاريع المنظمة تدريب الأمهات الشابات غير المتزوجات على رعاية أطفالهن على نحو أفضل، وحماية البيئة، وتذوق الفن والثقافة. |
In that regard, the Committee repeats its concern that schools remain free to expel girls because of pregnancy, that only a few secondary schools allow girls to continue their education after pregnancy and that schools are allowed to dismiss unwed teachers who become pregnant. | UN | وفي هذا الصدد، تكرر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء تمتع المدارس بالحرية في ما يتعلق بطرد الفتيات بسبب الحمل، وبأن عددا قليلا فقط من المدارس الثانوية يسمح للفتيات بمواصلة تعليمهن بعد الحمل، ويسمح للمدارس بطرد المعلمات غير المتزوجات اللاتي يحملن. |
In that regard, the Committee repeats its concern that schools remain free to expel girls because of pregnancy, that only a few secondary schools allow girls to continue their education after pregnancy and that schools are allowed to dismiss unwed teachers who become pregnant. | UN | وفي هذا الصدد، تكرر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء تمتع المدارس بالحرية في ما يتعلق بطرد الفتيات بسبب الحمل، وبأن عددا قليلا فقط من المدارس الثانوية يسمح للفتيات بمواصلة تعليمهن بعد الحمل، ويسمح للمدارس بطرد المعلمات غير المتزوجات اللاتي يحملن. |
If there was an "unwed teen mom" magazine... | Open Subtitles | اذا كان هناك مجلة للامهات المراهقات الغير متزوجات |
He suspected, between the vomiting and the sudden concern for unwed mothers. | Open Subtitles | شك في الأمر , بين التقيؤ و القلق المفاجئ حيال الأمهات الغير متزوجات |
A small, dingy room... a paralyzed father... a coughing mother... and an unwed sister | Open Subtitles | غرفة صغيرة بها أب مشلول و أم مريضة و أخت عزباء |
Listen, Paige, I'm sure it's been a shock to find out that your grandmother was an unwed, pregnant teen. | Open Subtitles | بيج ، اسمعي أنا متأكدة بأنها كانت صدمة لإكتشاف أن جدتكِ كانت مراهقة عزباء حامل |
But I got 2 young unwed sisters. | Open Subtitles | ولكن لدي شقيقتين غير متزوجات الى الآن |
There's one consolation, Mrs Farnum - for every unwed mother, there's an unwed father. | Open Subtitles | هناك عزاء واحد سيدة فارنم مقابل كل ام غير متزوجة ، هناك اب غير متزوج |
Biological mother was young, unwed. | Open Subtitles | أمهما كانت صغيرة بالسن وغير متزوجة لذا وهبتهما للتبني |
The dismissal of an unwed pregnant teacher had been a test case in which the Education Act, the Labour Act and the Convention had been cited to determine that such dismissal was an incident of discrimination. | UN | وقالت إن فصل المدرِّسة الحامل غير المتزوجة كان بمثابة اختبار، وقد نص كل من قانون التعليم وقانون العمل والاتفاقية على أن هذا الفصل يشكل تمييزا. |
It further must be incorporated into education for young people, both unwed and married, who are unable to attend school. | UN | وكذلك لا بد من إدراجها في تثقيف الشباب، سواء غير المتزوجين منهم أو المتزوجون، غير القادرين على الانتظام في المدارس. |