"up new opportunities" - Traduction Anglais en Arabe

    • فرصا جديدة
        
    • فرصاً جديدة
        
    • آفاقا جديدة
        
    • فرص جديدة
        
    We all recognize the immense potential of the ICT revolution, which is opening up new opportunities for growth and development. UN إننا جميعا ندرك القدرات الهائلة لثورة المعلومات والاتصالات التي تتيح فرصا جديدة للنمو والتنمية.
    The beginning economic recovery of Central and Eastern European countries has opened up new opportunities for productive investments, domestic and foreign. UN والانتعاش الاقتصادي الناشئ ببلدان أوروبا الوسطى والشرقية قد أتاح فرصا جديدة للاستثمارات اﻹنتاجية، محلية كانت أم أجنبية.
    Such adjustments would open up new opportunities for African products. UN ومن شأن هذه التكيفات أن تفتح فرصا جديدة للمنتجات الأفريقية.
    On the one hand, it had opened up new opportunities everywhere by enhancing market capabilities and the exchange of ideas, information and skills. UN وقال إنها من ناحية قد أتاحت فرصاً جديدة في كل مكان عن طريق تعزيز قدرات الأسواق وتبادل الأفكار والمعلومات والمهارات.
    Those changes in production networks have opened up new opportunities for developing countries' firms to integrate into GVCs. UN وأتاحت هذه التغيرات في شبكات الإنتاج للبلدان النامية فرصاً جديدة للاندماج في سلاسل القيمة العالمية.
    The gathering itself was unprecedented, while the decisions and the final Programme of Action opened up new opportunities for integrated development strategies for Governments and citizens of the world. UN وكان التجمع في حد ذاته عمـلا غير مسبوق، بينما فتحت القرارات وبرنامج العمل الختامي آفاقا جديدة لظهور استراتيجيات جديدة متكاملة للتنمية بالنسبة للحكومات والمواطنين في العالم.
    Such developments, and new trends such as biofuel production and the growing variety of specialty products and uses, had opened up new opportunities for African countries. UN هذه التطورات، واتجاهات جديدة مثل إنتاج واستعمال الوقود الحيوي، أتاحت فرصا جديدة أمام البلدان الأفريقية.
    The peaceful victory in Independence Square in Kyiv opened up new opportunities. UN إن الانتصار السلمي في ميدان الحرية في كييف قد أتاح فرصا جديدة.
    New technology has opened up new opportunities for States to exploit marine resources that were not anticipated at the time of the adoption of the Convention. UN فقد أتاحت التكنولوجيا الجديدة فرصا جديدة للدول لاستغلال الموارد البحرية التي لم تكن متوقعة عند اعتماد الاتفاقية.
    The fall of the wall had opened up new opportunities for freedom, understanding and cooperation across borders. UN وقد أتاح سقوط الجدار فرصا جديدة للحرية والتفاهم والتعاون عبر الحدود.
    This will open up new opportunities for trade and inward investment. UN وسيفتح ذلك فرصا جديدة للتجارة ودخول الاستثمارات.
    The sustainable forest management programme opens up new opportunities for GEF funding, with the major emphasis continuing to lie with biodiversity conservation and forests as part of sustainable land use for production of global public goods. UN إن برنامج الإدارة المستدامة للغابات يتيح فرصا جديدة لتمويل المرفق، مع استمرار التركيز الأساسي على صون التنوع البيولوجي والغابات كجزء من الاستخدام المستدام للأراضي لإنتاج سلع عامة عالمية.
    Major changes within the travel industry as well as advances in ICT have opened up new opportunities for organizations to manage and modify existing travel policies and procedures. UN وقد أتاحت التغييرات الكبيرة التي طرأت على قطاع السفر وكذلك التقدم في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات فرصا جديدة للمؤسسات كي تدير وتعدل السياسات والإجراءات الحالية في هذا المجال.
    The flexibility of teleworking has also opened up new opportunities for women by enabling them to work from home. UN كما فتحت مرونة العمل عن بعد فرصاً جديدة أمام النساء بتمكينهن من العمل انطلاقاً من منازلهن.
    Globalization brings about structural changes within an economy, opening up new opportunities for enhancing employment and income but also closing down, or at least diminishing, many existing means of livelihood. UN والعولمة تؤدي إلى تغيرات هيكلية في صلب الاقتصاد، وتتيح فرصاً جديدة لتعزيز التشغيل والدخل، ولكنها أيضاً تقطع العديد من أسباب العيش القائمة، أو على الأقل فهي تقلّصها.
    It was noted that the internationalization of R & D by TNCs opened up new opportunities for developing countries to enhance their own innovative capabilities. UN ولوحظ أن تدويل الشركات عبر الوطنية للبحث والتطوير يتيح فرصاً جديدة للبلدان النامية لتعزيز قدراتها الابتكارية.
    The processes of liberalization and globalization referred to above open up new opportunities for development. UN إن عمليات التحرير والعولمة المُشار اليها أعلاه تفتح فرصاً جديدة أمام التنمية.
    15. During the past two decades, international trade had undergone transformations in size, structure and patterns, opening up new opportunities and challenges. UN 15 - وفي أثناء العقدين الماضيين، شهدت التجارة الدولية تحولات في الحجم والهيكل والأنماط، وأتاحت فرصاً جديدة وخلقت تحديات جديدة.
    The presidential election has opened up new opportunities for Georgia. UN وقد فتحت الانتخابات الرئاسية آفاقا جديدة لجورجيا.
    The Act on local self-government opens up new opportunities for the relationship with citizens, through new levels of transparency, accountability and certainty and by allowing more room for the affirmation of citizens' rights. UN أما بالنسبة لقانون الحكم الذاتي المحلي، فإنه يفتح آفاقا جديدة للعلاقة مع المواطنين سواء فيما يتعلق بالمستويات الجديدة من الشفافية، والمسؤولية واﻹثبات، أو ﻷنه يرسم نطاقا أوسع لتأكيد حقوق المواطنية.
    There was a need to improve recruitment efficiency, open up new opportunities for developing-country vendors, ensure the best possible living conditions for field personnel and reduce mission vacancy rates. UN وقالت إن هناك حاجة إلى تحسين كفاءة الاستقدام، وإتاحة فرص جديدة لمورّدي البلدان النامية، وضمان أفضل الظروف المعيشية للأفراد الموجودين في الميدان، وتقليل معدلات الشغور بالبعثات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus