"up to a maximum of" - Traduction Anglais en Arabe

    • بحد أقصى قدره
        
    • لمدة أقصاها
        
    • بحد أقصاه
        
    • بحد أقصى لا يتجاوز
        
    • إلى حد أقصى قدره
        
    • بحد أقصى يبلغ
        
    • وبحد أقصى
        
    • إلى حد أقصاه
        
    • بما لا يتجاوز
        
    • بمبلغ أقصاه
        
    • بنسبة أقصاها
        
    • بمبلغ مالي أقصاه ما يوازي
        
    • لفترة أقصاها
        
    • بحد أقصي
        
    • وتصل في أقصاها إلى
        
    Upon separation from service, staff members who have accrued unused annual leave will be paid for each day of unused leave up to a maximum of 60 days. UN وفور إنهاء الخدمة، ستُدفع للموظفين الذين يجمعون أيام إجازات سنوية غير مستخدمة، استحقاقات عن كل يوم إجازة غير مستخدم، وذلك بحد أقصى قدره 60 يوما.
    Upon separation from service, staff members who have accrued unused annual leave will be paid for each day of unused leave up to a maximum of 60 days. UN ويحق للموظف الذي يترك الخدمة أن يتقاضى تعويضا عن أي أيام من إجازته تكون قد تراكمت دون أن يستخدمها، وذلك بحد أقصى قدره 60 يوما.
    Redundancy pay is allocated for two months for each year worked, up to a maximum of 24 months. UN ويخصص تعويض الزيادة عن الحاجة على أساس شهرين عن كل سنة عمل، بحد أقصى قدره 24 شهرا.
    For internationally recruited staff, danger pay is payable for time away from the duty station on rest and recuperation travel and official duty travel up to a maximum of seven consecutive calendar days. UN وبالنسبة للموظفين المعيّنين دوليا، يدفَع بدل الخطر عن الوقت الذي يقضونه بعيدا عن مركز العمل في إطار السفر للراحة والاستجمام والسفر في مهام رسمية لمدة أقصاها سبعة أيام تقويمية متتالية.
    Compensation is awarded taking all the circumstances into account and is calculated on the basis of the average Swiss wage, up to a maximum of six months. UN ويُمنَح التعويض مع أخذ جميع الظروف في الاعتبار، ويحتَسَب على أساس متوسط الأجر السويسري، بحد أقصاه أجر ستة أشهر.
    The staff member shall be paid a sum of money factoring in the period of such accrued leave up to a maximum of sixty working days. UN ويدفع للموظف مبلغ مالي تراعى فيه فترة هذه الإجازة المستحقة بحد أقصى لا يتجاوز 60 يوم عمل.
    Should actual occupancy lag behind the plan, the host Government contribution would be higher, but only up to a maximum of SwF 2,500,000; UN وفي حالة تخلف معدل الشغل الفعلي عن تلك الخطة ستعلو مساهمة الحكومة المضيفة ولكن إلى حد أقصى قدره 000 500 2 فرنك؛
    Accordingly, the Panel determined that the victim would be entitled to US$5,000 for each incident of sexual assault, up to a maximum of US$30,000.4. UN وبناء على ذلك، قرر الفريق أنه يحق للضحية الحصول على 000 5 دولار لكل حادث اعتداء جنسي، بحد أقصى قدره 000 30 دولار.
    United Nations staff who separate from the Organization are entitled to be paid for any unused vacation days that they have accrued, up to a maximum of 60 days. UN يحق لموظفي الأمم المتحدة الذين انتهت خدمتهم في المنظمة الحصول على أجر عن أيام الإجازات التي تجمعت لهم ولم يستفيدوا منها، بحد أقصى قدره 60 يوما.
    Paid sick leave up to a maximum of 132 working days per calendar year UN إجازة مرضية مدفوعة الأجر بحد أقصى قدره 132 يوم عمل في السنة التقويمية
    In this case, half of the allowance, up to a maximum of 3 months' salary, will be paid; UN وفي هذه الحالة، يُدفع نصف البدل، بحد أقصى قدره راتب 3 أشهر؛
    In this case, half of the allowance, up to a maximum of 3 months' salary, will be paid; UN وفي هذه الحالة، يُدفع نصف البدل، بحد أقصى قدره راتب 3 أشهر؛
    IDB Paid sick leave up to a maximum of 132 working days per calendar year UN إجازة مرضية مدفوعة الأجر بحد أقصى قدره 132 يوم عمل في السنة التقويمية
    (c) An additional special allowance for the Vice-President of $94 for every day he acts as President, up to a maximum of $9,400 per year. UN `٣` بدل خاص إضافي قدره ٤٩ دولارا لنائب رئيس المحكمة عن كل يوم يعمل فيه رئيسا للمحكمة، بحد أقصى قدره ٠٠٤ ٩ دولار سنويا.
    A widow's allowance is payable for the first 13 weeks of widowhood at a standard rate of £56.70 per week; an additional sum of £6.90 per week is payable for each child up to a maximum of four children. UN وتدفع علاوة لﻷرملة في فترة أول ١٣ أسبوعا من الترمل بمعدل موحد قدره ٥٦,٧٠ جنيها استرلينيا في الاسبوع مع مبلغ اضافي قدره ٦,٩٠ جنيهات استرلينية في اﻷسبوع عن كل طفل بحد أقصى قدره أربعة أطفال.
    This period can be extended up to a maximum of 18 months. UN ويمكن تمديد هذه الفترة لمدة أقصاها ٨١ شهراً.
    At the same time, all vehicles are also enrolled in a world-wide umbrella policy so as to cover any liability beyond the local limits up to a maximum of $1 million per incident. UN وفي الوقت ذاته، تقيد جميع المركبات أيضا ضمن بوليصة تأمين عالمية شاملة لتغطية أي مسؤولية تتجاوز الحدود المحلية، بحد أقصاه مليون دولار لكل حادث.
    If, upon separation from service, a staff member has accrued annual leave, the staff member shall be paid a sum of money in commutation of the period of such accrued leave up to a maximum of sixty working days. UN إذا بقي للموظف، عند انتهاء خدمته، رصيد متجمع من الإجازة السنوية، يدفع له مبلغ من المال عوضا عن هذا الرصيد بحد أقصى لا يتجاوز 60 يوم عمل.
    The settlement should consist of the participant's own contributions to the Pension Fund if the contributory service of the participant was less than five years or the participant's own contributions increased by 10 per cent for each year in excess of five, up to a maximum of 100 per cent, if the contributory service of the participant was more than five years. UN وينبغي أن تضم هذه التسوية مساهمات المشترك في الصندوق التقاعدي إذا كانت خدمة المشترك التقاعدية أقل من خمس سنوات أو تضم مساهمات المشترك وزيادتها بمقدار 10 في المائة مقابل كل سنة تزيد عن خمس سنوات، إلى حد أقصى قدره 100 في المائة، وذلك إذا كانت خدمة المشترك التقاعدية تزيد عن خمس سنوات.
    Judges may also be paid special allowance for preparatory work undertaken by them before meetings of the Tribunal, up to a maximum of four weeks for each meeting of four weeks' duration. UN ويجوز أن يدفع للقضاة أيضا بدل خاص لﻷعمال التحضيرية التي يضطلعون بها قبل اجتماعات المحكمة، بحد أقصى يبلغ أربعة أسابيع لكل اجتماع يدوم أربعة أسابيع.
    Moreover, the age for women is reduced by one year per child borne, up to a maximum of five years, or five children. UN ومن ناحية أخرى، يخفض سن المرأة بحد أقصى مدته خمس سنوات، أي بإنقاص سنة واحدة عن كل طفل وبحد أقصى خمسة أطفال.
    Upon end of service, staff members may cumulate unused vacation days up to a maximum of 60 working days for those holding fixed-term or continuing appointments; UN يجوز للموظفين أن يراكموا، بحلول انتهاء الخدمة، عدداً من أيام الإجازات غير المستعملة إلى حد أقصاه 60 يوم عمل للموظفين بعقود محددة المدة أو للمعينين تعييناً مستمراً؛
    The Ninth Meeting further decided that, on an exceptional basis, savings from appropriations in the budget for 2000, up to a maximum of US$ 200,000, would also be credited to the Fund. UN وقرر الاجتماع التاسع أيضاً، على أساس استثنائي، أن تقيد الوفورات من اعتمادات ميزانية عام 2000 لحساب الصندوق بما لا يتجاوز مبلغ 000 200 دولار.
    Under its personnel policy manual it was also obliged to pay in full the education costs of the children of directly-hired expatriate employees (up to a maximum of SAR 22,500 per child). UN وهي ملزمة أيضاً بموجب دليل السياسات الخاصّة بالموظفين للشركة بدفع كامل تكاليف تعليم أطفال الموظفين الأجانب الذين تم التعاقد معهم بصورة مباشرة (وذلك بمبلغ أقصاه 500 22 ريال سعودي عن كل طفل).
    10. Authorize the Administrator to redeploy resources between appropriations lines up to a maximum of 5 per cent of the appropriation line to which the resources are redeployed. UN 10 - يفوض مدير البرنامج في إعادة توزيع الموارد بين بنود الاعتمادات بنسبة أقصاها 5 في المائة من بند الاعتماد الذي تنقل إليه الموارد؛
    Separation benefits under this rule cover terminal indemnity, repatriation grant, commutation of accrued annual leave up to a maximum of 60 days and other related expenses. UN وتشمل استحقاقات إنهاء الخدمة بموجب هذه القاعدة تعويض إنهاء الخدمة، ومنحة الإعادة إلى الوطن، واستبدال أي رصيد متجمع من الإجازة السنوية بمبلغ مالي أقصاه ما يوازي 60 يوم عمل، وغير ذلك من المصروفات ذات الصلة.
    Annual leave is an accumulating compensated absence up to a maximum of 60 days, whereby an employee is entitled to monetary settlement of this balance upon separation from service. UN وتعرَّف الإجازة السنوية بأنها غياب متراكم مدفوع الأجر لفترة أقصاها 60 يوما، ويستحق الموظف تسوية نقدية لهذا الرصيد لدى انتهاء خدمته.
    It is especially tailored for the founding of smaller businesses up to a maximum of 50,000 euros, and female business founders make use of it disproportionately. UN وهذا البرنامج معد من أجل تأسيس الأعمال التجارية الأصغر حجما، بحد أقصي يبلغ 000 50 عملة أوروبية، والنساء المؤسسات للأعمال التجارية يستخدمنه على نحو غير متناسب.
    (27) The Committee is concerned that pretrial detention, as acknowledged by the State party, is lengthy, averaging 116 days and lasting up to a maximum of 146 days, after which the examining magistrate may extend it for a further 30 days (arts. 9 and 14). UN (27) تشعر اللجنة بالقلق لأن فترة الاحتجاز السابق للمحاكمة تُعتبر، كما اعترفت بذلك الدولة الطرف، فترة طويلة وتدوم في المتوسط 116 يوماً وتصل في أقصاها إلى 146 يوماً، يجوز لقاضي التحقيق بعدها تمديدها 30 يوماً آخر (المادتان 9 و 14).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus