Expenditures of $89,118 in respect of the 125.1 hours flown up to that date were charged against a prior period obligation. | UN | وقيدت النفقات البالغة ١١٨ ٨٩ دولارا فيما يتعلق ﺑ ١٢٥,١ ساعة طيران حتى ذلك التاريخ في التزام تعلق بفترة سابقة. |
The invoices submitted by the contractor up to that date amounted to $39.5 million, or 56.1 per cent of the total project expenditures. | UN | وبلغت الفواتير التي قدمها المتعهد حتى ذلك التاريخ ٣٩,٥ مليون دولار، أي ٥٦,١ في المائة من مجموع نفقات المشروع. |
The draft lists the documents submitted by the delegations up to that date. | UN | ويسرد المشروع الوثائق المقدمة من الوفود حتى ذلك التاريخ. |
up to that date comments had been received from the following: Governments: Japan; United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. | UN | وقد وردت حتى ذلك التاريخ تعليقات من حكومتي اليابان والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية. |
If the participant's contributory service was at least 5 years and commenced prior to 1 April 1961, an alternative payment computed under the rules in effect on 31 December 1966 with respect to contributions up to that date may be granted. | UN | وإذا كانت خدمة المشترك المحسوبة في المعاش التقاعدي 5 سنوات على الأقل وتبدأ قبل 1 نيسان/أبريل 1961، قد تُمنح مدفوعات بديلة تُحسب بموجب القواعد النافذة المفعول في 31 كانون الأول/ديسمبر 1966 فيما يتعلق بالاشتراكات المدفوعة حتى ذاك التاريخ. |
In the case of Egypt and Jordan, the trade agreements that had been concluded up to that date did not support the growth prospects of Palestinian regional trade. | UN | ففي حالة كل من مصر والأردن، لم تؤد الاتفاقات التجارية التي أُبرمت حتى ذلك التاريخ إلى دعم إمكانيات نمو التجارة الإقليمية الفلسطينية. |
up to that date it had been understood that civil liability resulting from an offence was not a debt, so that offenders had to remain in prison after completion of their sentence until compensation was paid to the victim or members of his family. | UN | وكان من المفهوم حتى ذلك التاريخ أن المسؤولية المدنية الناشئة عن الجريمة لا تشكل ديناً يحتم أن يظل الجانون في السجن بعد استكمال مدة العقوبة إلى حين تأدية التعويض إلى المجنى عليهم أو أعضاء أسرته. |
The Quality Assurance Board (QAB) of IPAC was formed in September 2005 to replace the Quality Control Committee, which used to monitor the quality assurance programme of ICAP up to that date. | UN | 61- تم إنشاء مجلس ضمان الجودة التابع لمعهد المحاسبين القانونيين في باكستان في أيلول/سبتمبر 2005 ليحل محل لجنة مراقبة الجودة، التي كانت ترصد برنامج ضمان الجودة التابعة للمعهد حتى ذلك التاريخ. |
4. Requests the Secretary-General to include in the report provided for in paragraph 3 above an account of the work of the Mission up to that date, and to submit, at two-monthly intervals thereafter, reports on that work and on progress towards national reconciliation; | UN | ٤ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يدرج في التقرير المنصوص عليه في الفقرة ٣ أعلاه سردا لعمل البعثة حتى ذلك التاريخ وأن يقدم، كل شهرين بعد ذلك، تقارير عن ذلك العمل وعن التقدم المحرز نحو تحقيق المصالحة الوطنية؛ |
4. Requests the Secretary-General to include in the report provided for in paragraph 3 above an account of the work of the Mission up to that date, and to submit, at two-monthly intervals thereafter, reports on that work and on progress towards national reconciliation; | UN | ٤ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يدرج في التقرير المنصوص عليه في الفقرة ٣ أعلاه سردا لعمل البعثة حتى ذلك التاريخ وأن يقدم، كل شهرين بعد ذلك، تقارير عن ذلك العمل وعن التقدم المحرز نحو تحقيق المصالحة الوطنية؛ |
As a result, KNPC elected to terminate the agreement, effective as of 2 August 1990, following which ABB prepared its formal " close out " report for the project and sent its final invoice to KNPC for work conducted up to that date. | UN | ونتيجةً لهذا, اختارت شركة البتـرول إنهاء العقد(17) اعتباراً من 2 آب/أغسطس 1990، فأعدت آي بي بي تقريرها الرسمي ب " إغلاق " المشروع وأرسلت فواتيرها النهائية إلى شركة البترول لقاء العمل الذي أنجزته حتى ذلك التاريخ(18). |
If the participant's contributory service was at least 5 years and commenced prior to 1 April 1961, an alternative payment computed under the rules in effect on 31 December 1966 with respect to contributions up to that date may be received. | UN | وإذا كانت خدمة المشترك المحسوبة في المعاش التقاعدي 5 سنوات على الأقل وتبدأ قبل 1 نيسان/أبريل 1961، يمكن أن يحصل المشترك على مدفوعات بديلة تُحسب بموجب القواعد النافذة المفعول في 31 كانون الأول/ديسمبر 1966 فيما يتعلق بالاشتراكات المدفوعة حتى ذاك التاريخ. |