"upcoming discussions" - Traduction Anglais en Arabe

    • المناقشات المقبلة
        
    • للمناقشات المقبلة
        
    • بالمناقشات المقبلة
        
    • في المناقشات القادمة
        
    We look forward to the upcoming discussions within the working group. UN ونتطلع إلى المناقشات المقبلة التي تعقد في إطار الفريق العامل.
    Lastly, it was looking forward to the upcoming discussions on international migration and development. UN وأخيرا، فإنها تتطلع إلى المناقشات المقبلة بشأن الهجرة الدولية والتنمية.
    It could be a valuable and tangible contribution to upcoming discussions in the GGE. UN ومن شأنه أن يساهم مساهمة قيّمة وملموسة في المناقشات المقبلة في فريق الخبراء الحكوميين.
    31. Work is being finalized on a comprehensive review of Tokelau's development assistance needs, in preparation for upcoming discussions on economic support levels for the 2007-2010 period. UN 31 - ويجري الآن وضع اللمسات الأخيرة على العمل المنجز بشأن الاستعراض الشامل لاحتياجات توكيلاو من المساعدة الإنمائية، توطئة للمناقشات المقبلة بشأن مستويات الدعم الاقتصادي للفترة 2007-2010.
    The Government of Thailand strongly believes that the report will constitute a valuable contribution to the upcoming discussions in Geneva in July. UN وتعتقد حكومة تايلند اعتقادا راسخا بأن التقرير سيشكل إسهاما قيما في المناقشات المقبلة المقرر عقدها في جنيف في شهر تموز/يوليه.
    So, as more than one delegation has said before, the mechanics of their discussion and analysis should remain valid in the upcoming discussions that we shall have on this question. UN ولذا، وكما قال من قبل أكثر من وفد، فمن شأن أساليب مناقشتهم وتحليلهم أن تبقى صالحة في المناقشات المقبلة التي سنعقدها بشأن هذه المسألة.
    We encourage delegations to approach the upcoming discussions in an open spirit, so that all States can derive greater benefit from confidence-building measures. UN ونحن نحث الوفود على الدخول في المناقشات المقبلة بروح منفتحة بحيث يتسنى لجميع الدول أن تجني أكبر فائدة من تدابير بناء الثقة.
    Many delegations reiterated the importance of the evaluation process in helping to inform upcoming discussions on the UNDP strategic plan. UN وكررت وفود كثيرة تأكيدها على أهمية عملية التقييم في مساعدة المناقشات المقبلة بشأن الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    We look forward to the upcoming discussions on how to revise UNAMI's mandate so as to encourage a robust presence to assist Iraq's political and economic progress and to provide humanitarian assistance to refugees and internally displaced people. UN ونحن نتطلع إلى المناقشات المقبلة بشأن كيفية تنقيح ولاية البعثة بغية التشجيع على أن يكون لها وجود قوي لمساعدة التقدم السياسي والاقتصادي في العراق ولتقديم العون الإنساني للاجئين والمشردين داخليا.
    I trust that this document will guide the upcoming discussions and ultimately bring us closer to consensus on practical measures to enhance confidence and to contribute to reducing regional and international tension. UN وأنا واثقة من أن هذه الوثيقة ستوجه المناقشات المقبلة وستقربنا في نهاية الأمر من المساهمة في خفض درجة التوتر الإقليمي والدولي.
    We encourage delegations to approach the upcoming discussions in an open spirit so that the Commission can better understand the implications and outcomes of confidence-building measures. UN ونحث الوفود على المشاركة في المناقشات المقبلة بروح من التقبل حتى يتسنى للهيئة أن تفهم بشكل أفضل ما يترتب على تدابير بناء الثقة من آثار ونتائج.
    The video-taped conference would make the Committee’s upcoming discussions on trade and development, specifically the report of the Trade and Development Board, more constructive. UN وقال إن عقد المؤتمرات عن طريق استخدام الفيديو سيجعل المناقشات المقبلة التي تجريها اللجنة بشأن التجارة والتنمية، وبصفة خاصة بشأن تقرير مجلس التجارة والتنمية، بنﱠاءة أكثر.
    In this regard, I also look forward to a positive outcome in the upcoming discussions in the General Assembly on human resources management, in particular the question of conditions of service. UN وإني أتطلع أيضاً في هذا الصدد إلى التوصل لنتائج إيجابية في المناقشات المقبلة في الجمعية العامة بشأن إدارة الموارد البشرية، وبخاصة مسألة شروط الخدمة.
    We encourage delegations to approach the upcoming discussions in an open spirit, so that the Commission can better understand the implications and results of confidence-building measures. UN ونشجع الوفود على المشاركة في المناقشات المقبلة بروح من التقبل، حتى يتسنى للهيئة أن تدرك بشكل أفضل ما تنطوي عليه تدابير بناء الثقة من آثار ونتائج.
    While noting with appreciation the progress already achieved in that regard, we are of the view that a particular effort should be devoted to the implementation of the already existing resolutions on this matter as well as to identifying, during the upcoming discussions in the Working Group, ways and means to pursue this objective progressively and with determination. UN ومع ملاحظتنا مع التقدير للتقدم المحرز بالفعل في ذلك الصدد، نرى ضرورة تكريس جهد خاص لتنفيذ القرارات القائمة بشأن هذه المسألة علاوة على تحديد السبل والوسائل، خلال المناقشات المقبلة في إطار الفريق العامل، للسعي بعزم لتحقيق هذا الهدف بشكل مطرد.
    262. A speaker said that in the upcoming discussions on the QCPR, it was important to recognize that one size does not fit all. UN 262 - وقال أحد المتحدثين إن من المهم، في المناقشات المقبلة عن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات، الإقرار بأنه لا يوجد حل واحد يناسب جميع الحالات.
    30. Work is now under way on a comprehensive review of Tokelau's development assistance needs, in preparation for upcoming discussions on economic support levels for the 2007-2010 period. UN 30 - ويجري العمل الآن من أجل القيام باستعراض شامل لاحتياجات توكيلاو من المساعدة الإنمائية، توطئة للمناقشات المقبلة بشأن مستويات الدعم الاقتصادي للفترة 2007-2010.
    Speakers highlighted their positive experiences with the Mechanism for the Review of Implementation of the United Nations Convention against Corruption and welcomed upcoming discussions on ensuring the effectiveness, transparency and cost-efficiency of the Mechanism, while ensuring respect for sovereignty and, in the view of some speakers, its intergovernmental character. UN وأبرز متكلِّمون تجاربهم الإيجابية فيما يتعلق بآلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، ورحَّبوا بالمناقشات المقبلة بشأن ضمان فعالية الآلية وشفافيتها ونجاعتها من حيث التكلفة، مع ضمان احترام السيادة، وكذلك في رأي بعض المتكلِّمين، ضمان طابعها الحكومي الدولي.
    Cuba, in conjunction with the Movement of Non-Aligned Countries, will take part enthusiastically and actively in the upcoming discussions. UN وستشارك كوبا، إلى جانب بلدان حركة عدم الانحياز، في المناقشات القادمة بحماس وفعالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus