"update of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحديث
        
    • التحديث
        
    • الاستكمال
        
    • آخر المعلومات عن
        
    • بالتحديث
        
    • مستكمل
        
    • المستكملة
        
    • تحديثاً
        
    • تحديثه
        
    • المستكمل لوثيقة
        
    • بتحديث موقع
        
    • استكمال اتفاقية
        
    • استجد بشأن
        
    • استجد في
        
    • استجد من
        
    An update of the survey would be constructive input to the overall review process of planning and budgeting. UN ومن شأن تحديث الدراسة الاستقصائية أن يكون مساهمة بناءة في عملية الاستعراض الشامل للتخطيط ووضع الميزانية.
    An update of the survey would be constructive input to the overall review process of planning and budgeting. UN ومن شأن تحديث الدراسة الاستقصائية أن يكون مساهمة بناءة في عملية الاستعراض الشامل للتخطيط ووضع الميزانية.
    UNMIN was closed before the update of the Aviation Safety Programme UN وقد أغلقت بعثة الأمم المتحدة في نيبال قبل تحديث برنامج سلامة الطيران
    These will be developed further in the next update of the plan. UN وسيتم إيلاء مزيد من التطوير لهذه الأمور في التحديث القادم للخطة.
    periodic update of the mandates as per the information obtained by these mechanisms; UN :: الاستكمال الدوري للولايات حسب المعلومات التي تحصل عليها هذه الآليات؛
    Annexes 3 and 4 of the present report provide an update of the implementation status of these recommendations. UN وترد في المرفقين 3 و 4 من هذا التقرير آخر المعلومات عن حالة تنفيذ هذه التوصيات.
    (i) Issues for the next update of the Practical Transfer Pricing Manual for Developing Countries; UN ' 1` المسائل المتعلقة بالتحديث المقبل للدليل العملي لأسعار التحويلات للبلدان النامية؛
    In addition, OHCHR participated in the update of the common framework for action for the global food security crisis. UN وإضافة إلى ذلك، شاركت المفوضية في تحديث إطار العمل المشترك للتصدي لأزمة الأمن الغذائي العالمية.
    update of the electronic Case and Jurisprudence Digest of Judgements of the United Nations Administrative Tribunal UN تحديث النسخة الإلكترونية من موجز القضايا والفقه القانوني للأحكام الصادرة عن المحكمة الإدارية للأمم المتحدة
    :: An update of the preliminary pilot project (PPP-07) for the tunnel option. UN :: تحديث المشروع الأولي التمهيدي لخيار الممر.
    update of the United Nations Framework Convention on Climate Change Handbook UN تحديث دليل اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
    update of the Handbook on the United Nations Framework Convention on Climate Change UN تحديث دليل اتفاقية الأمم المتحدة الإطار بشأن تغير المناخ
    Following each update of the list, the Committee issued a press release, circulated a note verbale and e-mailed the changes to the list to Member States. UN وعقب كل تحديث للقائمة، أصدرت اللجنة نشرة صحفية، وعممت مذكرة شفوية وأرسلت إلى الدول الأعضاء بواسطة البريد الإلكتروني التغييرات التي أدخلتها على القائمة.
    update of the United Nations Framework Convention on Climate Change Handbook UN تحديث دليل اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
    Paris Group input to the update of the System of National Accounts (SNA) UN مساهمة فريق باريس في تحديث نظام الحسابات القومية
    Biannual update of the website on international migration and development UN التحديث النصف سنوي للموقع الشبكي المعني بالهجرة الدولية والتنمية
    Relevant information from the report, once endorsed by the Senior Advisers to ECE Governments on Environmental and Water Problems, would be forwarded to the Secretariat, to be included in the update of the current document. UN وقال إن ما سيرد بالتقرير من معلومات ذات صلة سيحال إلى اﻷمانة العامة فور اعتماده من قبل كبار مستشاري حكومات اللجنة لشؤون البيئة ومشاكل المياه، ﻹدراجه ضمن الاستكمال الخاص بالوثيقة الحالية.
    Annexes 3 and 4 of the present report provide an update of the implementation status of these recommendations. UN وترد في المرفقين 3 و 4 من هذا التقرير آخر المعلومات عن حالة تنفيذ هذه التوصيات.
    (i) Issues for the next update of the Practical Transfer Pricing Manual for Developing Countries; UN ' 1` المسائل المتعلقة بالتحديث المقبل للدليل العملي لأسعار التحويلات للبلدان النامية؛
    In doing so, he also provided an update of the situation as it stood at that time. UN وبإحالة هذا التقرير قام الممثل الخاص أيضا، بتوفير تقرير مستكمل عن الحالة التي كانت سائدة آنذاك.
    The current update of the business plan covers the years 2009-2011. UN وتغطي خطة الأعمال المستكملة الحالية السنوات من 2009 إلى 2011.
    The secretariat will provide an oral update of the activities. UN وستقدم الأمانة تحديثاً شفوياً بشأن الأنشطة.
    The review shall be comprehensive and include an evaluation and possible update of the long-term global goal for emission reductions. UN ويُجرى الاستعراض بحيث يكون وافيا ويشمل تقييمَ الهدف العالمي الطويل الأجل لخفض الانبعاثات وإمكانيةَ تحديثه.
    9.21 A provision of $20,000 would be required for preparation of the update of the World's Women: Trends and Statistics as an input of the Department to the preparation of the 1995 World Conference on Women and Development to be held under the terms of resolution 45/123 of 14 December 1990. UN ٩-٢١ ستدعو الحاجة إلى تخصيص اعتماد قدره ٢٠ ٠٠٠ دولار ﻹعداد الاصدار المستكمل لوثيقة " المرأة في العالم: اتجاهات واحصاءات " اسهاما من الادارة في التحضير للمؤتمر العالمي المعني بالمرأة والتنمية الذي سيعقد في عام ١٩٩٥، بموجب أحكام القرار ٤٥/١٢٣ المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠.
    • Daily provision of information on UNIFIL to the media and facilitation in the access of the media to UNIFIL activities and operations, and weekly update of the UNIFIL website UN :: تقديم معلومات يومية بشأن اليونيفيل إلى وسائط الإعلام وتيسير اطلاع وسائط الإعلام على أنشطة القوة وعملياتها، والقيام أسبوعيا بتحديث موقع القوة على شبكة الإنترنت
    update of the United Nations Model Double Taxation Convention between Developed and Developing Countries UN باء - استكمال اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية للازدواج الضريبي بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية
    The second section presents an update of the pledges and contributions to the Special Voluntary Fund and an estimate of funding requirements for the future. UN وأما الفرع الثاني فيعرض ما استجد بشأن التبرعات المعقودة والتبرعات الفعلية لصندوق التبرعات الخاص وتقديرا باحتياجات التمويل من أجل المستقبل.
    The present report is submitted in pursuance of that request and provides an update of the situation as of 23 October 1998. UN وهذا التقرير مقدم عملا بذلك الطلب، ويقدم معلومات عما استجد في الوضع حتى ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    The present report provides an update of the key activities of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in 2012. UN يعرض هذا التقرير ما استجد من معلومات بشأن الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في عام 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus