"updated information in" - Traduction Anglais en Arabe

    • معلومات مستكملة في
        
    • معلومات حديثة في
        
    • معلومات محدثة في
        
    • معلومات محدّثة في
        
    • أحدث المعلومات في
        
    • معلومات مُحدَّثة في
        
    Romania also noted that there was no independent national human rights institution and asked for updated information in that regard. UN وأشارت رومانيا أيضا إلى عدم وجود مؤسسة وطنية مستقلة معنية بحقوق الإنسان، وطلبت تقديم معلومات مستكملة في هذا الصدد.
    The representatives of the Office of the Special Adviser on Africa and the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States provided updated information in this regard. UN وقدّم ممثلو مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا ومكتب الممثل السامي معلومات مستكملة في هذا الشأن.
    Please provide updated information in this regard. UN فالرجاء تقديم معلومات مستكملة في هذا الصدد.
    Nine (9) States Parties took advantage of this opportunity and provided updated information in this forum. UN واستفاد من هذه الفرصة 9 دول من الدول الأطراف وقدمت معلومات حديثة في هذا الاجتماع.
    Seven States Parties took advantage of this opportunity and provided updated information in this forum. UN واغتنمت سبع دول أطراف هذه الفرصة وقدمت معلومات محدثة في هذا الاجتماع.
    The Equal Opportunity Office had a very important mandate, and it was unfortunate that it was being marginalized. The most recent statistics on women in the media dated from 1995; she requested updated information in that area. UN فقد كان مكتب تكافؤ الفرص يضطلع بتفويض بالغ الأهمية، ولكن هذا التفويض أصبح لسوء الحظ هامشيا وترجع أحدث إحصاءات عن المرأة في وسائط الإعلام إلى عام 1995؛ ولذلك طلبت معلومات محدّثة في هذا الشأن.
    updated information in that regard may be found in the United Nations Human Rights web site (www.un.org Sample access Site index treaties). UN ويمكن الحصول على أحدث المعلومات في هذا الصدد من موقع الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على الشبكة العالمية site index - treaties www.un.org- Sample access -.
    Seven States Parties took advantage of this opportunity and provided updated information in this forum. UN واستفادت سبع دول أطراف من هذه الفرصة وقدمت معلومات مُحدَّثة في هذا الاجتماع.
    updated information in the form of pamphlets and handbooks was made available as part of active health education policy. UN وقد أتيحت معلومات مستكملة في شكل نشرات وكتيبات كجزء من السياسة النشطة للتثقيف الصحي.
    Paragraphs 11 to 15 of the addendum to the report of the Secretary-General provide updated information in this regard. UN وتقدم الفقرات ١١ إلى ٥١ من اﻹضافة لتقرير اﻷمين العام معلومات مستكملة في هذا الصدد.
    The Committee stresses the importance of ensuring that Member States and staff receive updated information in the event of emergencies affecting the United Nations. UN وتشدد اللجنة على أهمية ضمان حصول الدول الأعضاء والموظفين على معلومات مستكملة في حالات الطوارئ التي تؤثر على الأمم المتحدة.
    During the Committee’s consideration of the report, the Guatemalan delegation gave updated information in its oral presentation and submitted an addendum containing information covering the period between 1 January 1997 and 31 March 1998. UN وفي أثناء نظر اللجنة في التقرير، قدم وفد غواتيمالا معلومات مستكملة في بيانه الشفوي وقدم إضافة تحتوي على معلومات تتناول الفترة بين ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ و٣١ آذار/ مارس ١٩٩٨.
    Please provide updated information in this regard, including whether the budget and the role of the national machinery for the advancement of women, including the Office of the Status of Women, has been improved and strengthened since the last report. UN ويرجى تقديم معلومات مستكملة في هذا الصدد، تتضمن ما إن كان قد جرى، منذ التقرير الأخير، تحسين وتعزيز ميزانية ودور الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة، بما فيها المكتب المعني بوضع المرأة.
    More information may be received from other organizations. Therefore, the secretariat will provide updated information in its oral report to be presented at the seventeenth session of the SBSTA. Annex UN 32- وقد يرد مزيد من المعلومات من منظمات أخرى، ولذا، ستقدم الأمانة معلومات مستكملة في التقرير الشفوي الذي ستعرضه في الدورة السابعة عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    118. The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions has encouraged the Board to continue its review of these arrangements and to provide updated information in its reports. UN 118 - وشجعت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية المجلس على مواصلة استعراضه لهذه الترتيبات وتقديم معلومات مستكملة في تقاريره.
    Seven States Parties took advantage of this opportunity and provided updated information in this forum. UN واستفادت سبع دول أطراف من هذه الفرصة وقدمت معلومات حديثة في هذا الاجتماع.
    The Committee will therefore confine its comments to certain basic elements contained in the reports, pending receipt of updated information in due course. UN ولذلك ستقصر اللجنة تعليقاتها على بعض العناصر اﻷساسية الواردة في التقريرين، ريثما ترد معلومات حديثة في الوقت المناسب.
    The Committee requests the State party to provide updated information in its next periodic report on the number of complaints about acts of racial discrimination and on the decisions taken in civil and administrative court proceedings. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توفر معلومات حديثة في تقريرها الدوري القادم عن عدد الشكاوى المقدمة بخصوص أفعال التمييز العنصري والقرارات المتخذة في الإجراءات القضائية المدنية والإدارية.
    Nine States Parties took advantage of this opportunity and provided updated information in this forum. UN واستفاد من هذه الفرصة 9 دول من الدول الأطراف وقدمت معلومات محدثة في هذا الاجتماع.
    Seven States Parties took advantage of this opportunity and provided updated information in this forum. UN واغتنمت سبع دول أطراف هذه الفرصة وقدمت معلومات محدثة في هذا الاجتماع.
    The Committee calls upon the State party to reconsider its criminal legislation on defamation, especially articles 147, 148 and 283 of the Criminal Code, in order to ensure its conformity with the Convention, and requests the State party to provide in its next report updated information in this regard. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إعادة النظر في تشريعاتها الجنائية المتعلقة بالتشهير، ولا سيما المواد 147 و148 و283 من القانون الجنائي بغية كفالة اتساقها مع الاتفاقية، وتطلب إلى الدولة الطرف تضمين تقريرها القادم معلومات محدّثة في هذا الصدد.
    The Committee calls upon the State party to reconsider its criminal legislation on defamation, especially articles 147, 148 and 283 of the Criminal Code in order to ensure its conformity with the Convention and requests the State party to provide in its next report updated information in this regard. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إعادة النظر في تشريعاتها الجنائية المتعلقة بالتشهير، ولا سيما المواد 147 و148 و283 من القانون الجنائي بغية كفالة اتساقها مع الاتفاقية وتطلب إلى الدولة الطرف تضمين تقريرها القادم معلومات محدّثة في هذا الصدد.
    updated information in that regard may be found in the United Nations Human Rights Web site (www.un.org/human rights/treaties. UN ويمكن الحصول على أحدث المعلومات في هذا الصدد من موقع الأمم المتحدة لحقوق الإنسان علـى الشـبكة العالميــة (www.un.org/human rights/treaties.
    Those States Parties which are late in submitting initial transparency reports and those that did not provide updated information in 2007 covering the previous calendar year should submit their reports as a matter of urgency. UN `1` ينبغي للدول الأطراف المتخلفة عن تقديم تقارير أولية عن تدابير الشفافية وتلك التي لم تقدم معلومات مُحدَّثة في عام 2007 تغطي العام السابق، تقديم تقاريرها على وجه الاستعجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus