"updated information on the number of" - Traduction Anglais en Arabe

    • معلومات مستكملة عن عدد
        
    • معلومات محدثة عن عدد
        
    • معلومات محدّثة عن عدد
        
    • معلومات مستوفاة عن عدد
        
    Please provide updated information on the number of cases of violence against women and also indicate the number of convictions and the average sentence imposed. UN يرجى تقديم معلومات مستكملة عن عدد قضايا العنف ضد المرأة والإشارة أيضا إلى عدد الإدانات ومتوسط العقوبة المفروضة.
    Please provide updated information on the number of cases of violence against women and also indicate the number of convictions and the average sentence imposed. UN يرجى تقديم معلومات مستكملة عن عدد قضايا العنف ضد المرأة والإشارة أيضا إلى عدد الإدانات ومتوسط العقوبة المفروضة.
    Moreover, please provide updated information on the number of women in political and public life. UN وعلاوة على ذلك، يرجى تقديم معلومات مستكملة عن عدد النساء اللاتي يشاركن في الحياة السياسية والعامة.
    The Committee invites the State party to include in its next periodic report updated information on the number of complaints, prosecutions, convictions and sentences for racial discrimination and remedies to victims. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تضمين تقريرها الدوري المقبل معلومات محدثة عن عدد الشكاوى والملاحقات القضائية والإدانات والأحكام الصادرة بصدد التمييز العنصري وسبل الانتصاف التي أتيحت للضحايا.
    Please provide updated information on the number of investigations and convictions in cases of domestic violence against women over the past four years. UN ويرجى تقديم معلومات محدّثة عن عدد التحقيقات والإدانات في قضايا العنف المنزلي ضد النساء خلال السنوات الأربع الماضية.
    The Guatemalan armed forces shall likewise provide updated information on the number of troops in the units to be redeployed which are identified in annex C to the Agreement on the Definitive Ceasefire. UN ويقدم الجيش الغواتيمالي كذلك معلومات مستوفاة عن عدد اﻷفراد الذين تتولى تعبئتهم الوحدات العسكرية للجيش الغواتيمالي المشار إليها في المرفق جيم من الاتفاق المتعلق بالوقف النهائي ﻹطلاق النار.
    The Committee requested but did not receive updated information on the number of positions filled and the type of contractual arrangements. UN وطلبت اللجنة، دون جدوى، معلومات مستكملة عن عدد المناصب المشغولة ونوع الترتيبات التعاقدية.
    The Committee requested, but did not receive, updated information on the number of positions filled and the type of contractual arrangements made. UN وطلبت اللجنة، دون جدوى، معلومات مستكملة عن عدد المناصب المشغولة ونوع الترتيبات التعاقدية التي تمت.
    Her delegation asked the Secretariat to submit updated information on the number of officers seconded by Governments and their nationalities and endorsed the view of the Advisory Committee in paragraph 26 of its report that efforts should be made to broaden geographic representation in that category of personnel. UN ويطلب الوفد الكوبي إلى اﻷمانة العامة أن تقدم معلومات مستكملة عن عدد الموظفين الذين تعيرهم الحكومات وجنسياتهم وهو يؤيد الرأي الذي أعربت عنه اللجنة الاستشارية في الفقرة ٢٦ من تقريرها الداعي إلى السعي من أجل تحقيق تمثيل جغرافي أوسع في فئة الموظفين المشار إليهم.
    Noting that between 2000 and 2003 the National Office for the Defence of Women's Rights had dealt with around 12,000 complaints brought by women concerning violations of their rights, he requested updated information on the number of complaints brought in 2004 and 2005, and on how many of them had been referred to the national courts. UN وبعد أن أشار إلى أنه بين عامي 2002 و 2003 نظر المكتب الوطني للدفاع عن حقوق المرأة في نحو 000 12 شكوى مقدمة من نساء بشأن انتهاكات لحقوقهن، طلب معلومات مستكملة عن عدد الشكاوى المقدمة في عامي 2004 و 2005، وكم عدد الشكاوى التي تمت إحالتها إلى المحاكم الوطنية.
    Please provide updated information on the number of foreign women and girls who are victims of trafficking and the sex trade, the measures taken by the Government to assist and support these women and girls and updated data on how many traffickers and pimps have been prosecuted in the past five years. UN يُرجى تقديم معلومات مستكملة عن عدد النساء والفتيات الأجنبيات ضحايا الاتجار وتجارة الجنس، والتدابير التي تتخذها الحكومة لمساعدة ودعم هؤلاء النساء والفتيات وبيانات مستكملة عن عدد المتجرين والقوادين الذين تمت مقاضاتهم في السنوات الخمس الماضية.
    The Mission continues to ensure that the outcomes of investigations are communicated to the complainants and that updated information on the number of substantiated and unsubstantiated allegations of serious misconduct is included in the induction and refresher training sessions in an effort to restore the image and credibility of United Nations personnel UN ما زالت البعثة تكفل إحالة نتائج التحقيقات إلى المشتكين وتدرج معلومات مستكملة عن عدد الادعاءات المدعمة وغير المدعمة بأدلة بسوء سلوك جسيم في الدورات التدريبية التوجيهية والتعريفية، وذلك في مسعى لاستعادة صورة موظفي الأمم المتحدة ومصداقيتهم
    The Secretariat submitted, upon request, updated information on the number of national staff and functions of National Professional Officers in field missions as at 13 April 2005 (see annex VII). UN وقد أتاحت الأمانة العامة، بناء على طلب موجه إليها، معلومات مستكملة عن عدد الموظفين الوطنيين ومهام الموظفين الوطنيين الفنيين في البعثات الميدانية حتى 13 نيسان/أبريل 2005 (انظر المرفق السابع).
    7. Please indicate whether domestic violence is subject to ex officio prosecution (see report, at para. 124), and provide updated information on the number of complaints (paras. 175, 180), prosecutions, convictions and the sentences imposed in cases of domestic violence. UN 7 - يرجى بيان ما إذا كان العنف العائلي يخضع للمقاضاة التلقائية (انظر التقرير، الفقرة 124)، وتقديم معلومات مستكملة عن عدد الشكاوى (الفقرتان 175 و 180)، والملاحقات القضائية والإدانات، وعن الأحكام الصادرة في قضايا العنف العائلي.
    Please provide updated information on the number of reported cases, prosecutions and convictions since the enactment of the Act to Prevent and Punish Trafficking in Persons (2007) and its regulations (2009). UN ويُرجى تقديم معلومات مستكملة عن عدد الحالات التي تم التبليغ عنها، والدعاوى، وقرارات الإدانة منذ سن قانون منع الاتجار بالأشخاص والمعاقبة عليه (2007) ولوائحه (2009).
    However, the Committee is concerned that there is no updated information on the number of children in such situations and that the measures taken may not be sufficient. UN غير أن اللجنة قلقة لعدم وجود معلومات محدثة عن عدد الأطفال الذين يعيشون في هذه الأوضاع ولأن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف قد تكون غير كافية.
    The Committee invites the State party to include in its next periodic report updated information on the number of complaints, prosecutions, convictions and sentences for racial discrimination and remedies to victims. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تضمين تقريرها الدوري المقبل معلومات محدثة عن عدد الشكاوى والملاحقات القضائية والإدانات والأحكام الصادرة بشأن التمييز العنصري وسبل الانتصاف التي أتيحت للضحايا.
    21. Please provide updated information on the number of persons deprived of their liberty in the State party, disaggregated by sex, age (minor or adult), whether in pretrial detention or convicted, and place of detention. UN 21- يرجى تقديم معلومات محدثة عن عدد الأشخاص المحرومين من حريتهم في الدولة الطرف، تكون مفصلة بحسب نوع الجنس والسن (القصر والبالغون)، سواء أكانوا محتجزين رهن المحاكمة أو مدانين، ومكان الاحتجاز.
    10. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, asked for updated information on the number of women ambassadors and any plans for increasing the percentage. UN 10 - الرئيسة: تكلمت بصفتها عضواً في اللجنة فطلبت معلومات محدّثة عن عدد السفيرات وعن أية خطط لزيادة النسبة المئوية.
    5. Please provide updated information on the number of missing persons in the State party and the number of those persons who are presumed to have been subjected to enforced disappearance. Describe the methodology used to arrive at that figure. UN 5- يُرجى تقديم معلومات محدّثة عن عدد الأشخاص المختفين في الدولة الطرف، بما في ذلك عدد الأشخاص الذين يُظن أنهم تعرضوا للاختفاء القسري، مع بيان المنهجية المستخدمة لتحديد هذا الرقم.
    Please provide updated information on the number of women who still remain in prison after having served their sentence, owing to the refusal of their guardian or family to receive them home or because they are unable to pay the " blood money " they have been ordered to pay. UN 11- ويُرجى تقديم معلومات محدّثة عن عدد النساء اللاتي لا يزلن قابعات في السجون رغم قضائهن فترة العقوبة، وبسبب رفض أوصيائهن أو أفراد أسرهن استقبالهن في المنزل، أو بسبب عجزهن عن دفع " الدية " التي حُكِم عليهن بدفعها.
    The Guatemalan armed forces shall likewise provide updated information on the number of troops in the units to be redeployed which are identified in annex C. Both parties shall transmit this information to the verification authority no later than D+15. UN ويقدم الجيش الغواتيمالي كذلك معلومات مستوفاة عن عدد اﻷفراد في الوحدات التي ستنقل والمبينة في المرفق جيم. وينبغي للطرفين تقديم تلك المعلومات إلى آلية التحقق في موعد أقصاه اليوم ١٥ بعد بدء العملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus