"upgrading of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • رفع مستوى
        
    • ترفيع
        
    • رفع رتبة
        
    • برفع مستوى
        
    • بترقية
        
    • وتحسين مواسير
        
    • بترفيع
        
    • برفع رتبة
        
    • وترفيع
        
    In the light of the upgrading of the support unit, the Ministry has requested specialized training for more senior personnel. UN وفي ضوء رفع مستوى وحدة الدعم، طلبت الوزارة توفير التدريب المتخصص للمزيد من كبار الموظفين.
    The project addresses the issue of upgrading of the physical and institutional infrastructure that supports Africa's agriculture. UN ويعالج المشروع مسألة رفع مستوى البني التحتية الطبيعية والمؤسسية التي تدعم الزراعة في أفريقيا.
    Moreover, depressed world prices acted as a disincentive for investing in the upgrading of the commodity sector. UN وبالإضافة إلى ذلك، أدى كساد الأسعار العالمية إلى تثبيط الاستثمار في رفع مستوى قطاع السلع الأساسية.
    The upgrading of the post is in recognition of the increased responsibilities of the post and is consistent with the hierarchical structure and assignment of responsibilities within the Fund. UN ويأتي ترفيع الوظيفة اعترافا بالمسؤوليات المتزايدة للوظيفة وتمشيا مع الهيكل الهرمي وتوزيع المسؤوليات داخل الصندوق.
    The Committee is not in favour of the upgrading of the post of the Chief of the Office. UN ولا تحبذ اللجنة رفع رتبة وظيفة رئيس المكتب.
    Inspection recommendations related to upgrading of the office to a fully fledged branch office staffed by personnel experienced in advocacy, the building of national asylum systems, donor relations and the development of partnerships with civil society. UN وقد تعلقت توصيات التفتيش برفع مستوى المكتب إلى مكتب فرعي كامل الصلاحيات مجهز بموظفين لديهم الخبرة في مجالات الدعوة وإنشاء نظم لجوءٍ وطنية وإقامة علاقات مع الجهات المانحة وشراكات مع المجتمع المدني.
    The first was the use of modern technology, including an upgrading of the capacity of the secretariat to disseminate publications through the Internet. UN أولى هذه الجوانب استخدام التكنولوجيا الحديثة بما في ذلك رفع مستوى قدرة اﻷمانة على إصدار المنشورات عن طريق اﻹنترنت.
    upgrading of the central library in Neirab Camp in Aleppo, Syria UN رفع مستوى المكتبة المركزية في مخيم النيرب في حلب؛ الجمهورية العربية السورية
    FDI can directly contribute to the upgrading of the productive capacities in those countries. UN والاستثمار الأجنبي المباشر قادر على الإسهام بشكل مباشر في رفع مستوى قدرات هذه البلدان الإنتاجية.
    The report requests the General Assembly to endorse the upgrading of the current Fund to make humanitarian response more predictable. UN والتقرير يطلب إلى الجمعية العامة أن تؤيد رفع مستوى الصندوق الحالي من أجل زيادة القدرة على التنبؤ بالاستجابة للطوارئ
    Only upgrading of the redeployed systems was required, resulting in savings of $22,300. UN ولم تكن هناك حاجة إلا إلى رفع مستوى النظامين المعاد وزعهما، مما أدى إلى وفورات تبلغ ٣٠٠ ٢٢ دولار.
    Fifthly, the upgrading of the Centre for Disarmament to a Department is an encouraging step. UN وخامسا، إن رفع مستوى مركز نزع السلاح إلى مستوى إدارة خطوة مشجعة.
    Full deployment in all missions would require the upgrading of the system to the web version. UN وسيتطلب النشر الكامل للنظام في جميع البعثات ترفيع النظام للعمل على الشبكة الدولية للإنترنت.
    It noted the disparity between the call of the General Assembly for the upgrading of the Programme, on the one hand, and the actual available resources on the other. UN وأشارت إلى التفاوت بين طلب الجمعية العامة ترفيع مستوى البرنامج، من ناحية، والموارد المتاحة فعلا من ناحية أخرى.
    The upgrading of the post of Treasurer to P-5 is a step towards the needed strengthening of the Financial Department, as is the appointment of an experienced officer-in-charge. UN ويمثل ترفيع وظيفة أمين الصندوق إلى الدرجة ف-٥ وتعيين الموظف المسؤول خطوة لتحقيق التعزيز اللازم لﻹدارة المالية.
    The proposed upgrading of the position would result in an increase of Euro890 in net salary and common staff costs. UN وسيسفر اقتراح رفع رتبة الوظيفة عن زيادة قدرها 890 يورو في صافي المرتبات والتكاليف العامة للموظفين.
    12. Further decides not to approve the upgrading of the two Security Officers; UN 12 - تقرر كذلك عدم الموافقة على رفع رتبة ضابطين أمنيين؛
    12. Further decides not to approve the upgrading of the two Security Officers; UN 12 - تقرر كذلك عدم الموافقة على رفع رتبة ضابطين أمنيين؛
    4. Welcomes the upgrading of the Crime Prevention and Criminal Justice Branch to a division, while noting the severe impact of the budgetary cuts on its capacity to deliver the services required by Member States; UN ٤ - ترحب برفع مستوى فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية ليصبح شعبة، مع أنها تحيط علما بما لتخفيضات الميزانية من آثار فادحة على قدرتها على تقديم الخدمات التي تطلبها الدول اﻷعضاء؛
    Norway therefore welcomes the upgrading of the Central Emergency Revolving Fund (CERF), which will make it a permanent emergency fund that can quickly respond to -- and possibly prevent -- crises like the one in Southern Africa. UN ولذلك، ترحب النرويج برفع مستوى الصندوق المركزي المتجدد للطوارئ، إلى صندوق دائم للطوارئ يإمكانه الاستجابة سريعاً للأزمات كتلك التي تعاني منها أفريقيا الجنوبية، وربما منع حدوثها.
    57. The Special Committee last year recommended the upgrading of the post of Military Adviser to the Assistant Secretary-General. UN 57 - وقد أوصت اللجنة الخاصة في العام الماضي بترقية وظيفة المستشار العسكري إلى رتبة أمين عام مساعد.
    The resources requested would cover the maintenance of the solar heating system ($3,800); spares for technical installations ($7,500), upgrading of the generator exhaust system and emergency generators ($362,500), upgrading of the high-voltage transformer, including the power distribution system ($28,800) and maintenance and upgrading of catering equipment, including the chiller rooms ($53,000). UN تغطي الموارد المطلوبة صيانة نظام للتسخين الشمسي )٨٠٠ ٣ دولار(؛ وقطع غيار للتركيبات التقنية )٥٠٠ ٧ دولار(، وتحسين مواسير العادم التابعة لمولد الطاقة، ومولدات الطوارئ )٥٠٠ ٣٦٢ دولار(، وتطوير محول الطاقة العالية الفولطية، بما في ذلك نظام توزيع الطاقة )٨٠٠ ٢٨ دولار( وصيانة وتحسين معدات تقديم الطعام، بما في ذلك الغرف المبردة )٠٠٠ ٥٣ دولار(؛
    Welcoming the upgrading of the Governing Council to the Environment Assembly, she said that the current session of the Assembly followed up on the milestones of Rio+20. UN وأبدت ترحيبها بترفيع مجلس الإدارة ليصبح جمعية البيئة، قائلة إن الدورة الحالية تمثل امتداداً لمعالم ريو+20.
    Many other delegations welcomed the upgrading of the rank of the Civilian Police Adviser, considering the increasing role of civilian police in peacekeeping operations, and called for closer cooperation between the Military Adviser's Office and the Civilian Police Division. UN ورحب العديد من الوفود برفع رتبة مستشار الشرطة المدنية، نظرا إلى ازدياد دور الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام، ودعت إلى التعاون الوثيق بين مكتب المستشار العسكري وشعبة الشرطة المدنية.
    The major modifications include the upgrading of the post of Librarian, the inclusion of a special post of Contributions Officer to deal with the contributions to the budget of the Tribunal, provision for the post of Senior Legal Officer and the upgrading of the post of Budget and Finance Officer to provide more effective supervision and control of the financial transactions of the Tribunal. UN وتشمل التعديلات الرئيسية ترفيع وظيفة أمين مكتبة، وإنشاء وظيفة خاصة لموظف اشتراكات لتناول الاشتراكات المقدمة في ميزانية المحكمة، واعتمادا لوظيفة موظف قانوني أقدم وترفيع وظيفة موظف ميزانية ومالية لتوفير إشراف أكثر فعالية ورصد أدق للمعاملات المالية للمحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus