"upgrading or" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحسين أو
        
    • تحسينها أو
        
    • بتحديث أو
        
    • وتحسين أو
        
    • لتحسين أو
        
    The team, together with the project access control team technical consultant, has also identified specific instances at some locations where technical measures, either in place or planned, required upgrading or adjustment. UN وقام الفريق، مع الخبير الاستشاري التقني لفريق مراقبة الدخول، بتحديد حالات بعينها في بعض المواقع التي ينبغي فيها تحسين أو تعديل التدابير التقنية، القائمة منها أو المخطط لها.
    Individual modules are designed to be adapted to the needs of different regions and countries, and can serve as a basis for upgrading or supplementing additional training programmes of national training institutes. UN وقد صُمِّمت كل نميطة من نمائط الدليل بشكل قابل لتكييفها وفقاً لاحتياجات المناطق والبلدان المختلفة، ويمكن الاستناد إليها في تحسين أو تكملة برامج تدريبية إضافية وضعتها معاهد التدريب الوطنية.
    Individual modules are designed to be adapted to the needs of different regions and countries, and can serve as a basis for upgrading or supplementing additional training programs of national training institutes. UN وقد صُمِّمت كل نميطة من نمائط الدليل بشكل قابل لتكييفها وفقاً لاحتياجات المناطق والبلدان المختلفة، ويمكن الاستناد إليها في تحسين أو تكملة برامج تدريبية إضافية وضعتها معاهد التدريب الوطنية.
    The procedure for seeking the approval of the State bodies responsible for sanitation and disease control in connection with potential construction zones or building, rebuilding, upgrading or refitting projects is prescribed under Azerbaijani law. UN 288- ينص القانون الأذربيجاني على الإجراء الذي يُتبع للحصول على موافقة هيئات الدولة المسؤولة عن النظافة العامة ومكافحة الأمراض بشأن مناطق التشييد المحتملة أو بناء المشاريع أو إعادة بنائها أو تحسينها أو إعادة تجهيزها.
    Any State upgrading or replacing existing stocks of small arms and light weapons could consider destroying the legally held surplus thus created. UN ويمكن لأي دولة تقوم بتحديث أو استبدال مخزوناتها من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أن تنظر في تدمير الفائض المشروع الذي تكوَّن لديها نتيجة لذلك.
    A third way of promoting opportunities for the poor is by creating jobs through public works measures, most of which involve the construction, upgrading or maintenance of public infrastructure.63 Public works programmes have several advantages. UN ١٤٩ - وهنالك طريقة ثالثة لتعزيز الفرص أمام الفقراء هي إيجاد أعمال عن طريق التدابير المتعلقة باﻷشغال العامة، ومعظمها في مجال البناء، وتحسين أو صيانة الهياكل اﻷساسية العامة)٦٣(. ولبرامج اﻷشغال العامة عدة مزايا.
    However, further investments in the form of upgrading or updating of the climate control systems would be needed. UN غير أنه يلزم القيام بمزيد من الاستثمارات لتحسين أو تحديث نظم التحكم في المناخ.
    Individual modules are designed to be adapted to the needs of different regions and countries, and can serve as a basis for upgrading or supplementing additional training programs of national training institutes. UN وقد صُمِّمت كل نميطة من نمائط الدليل بشكل قابل لتكييفها وفقاً لاحتياجات المناطق والبلدان المختلفة، ويمكن الاستناد إليها في تحسين أو تكملة برامج تدريبية إضافية وضعتها معاهد التدريب الوطنية.
    Individual modules are designed to be adapted to the needs of different regions and countries, and can serve as a basis for upgrading or supplementing additional training programmes of national training institutes. UN وقد صُمِّمت كل نميطة من نمائط الدليل بشكل قابل لتكييفها وفقاً لاحتياجات المناطق والبلدان المختلفة، ويمكن الاستناد إليها في تحسين أو تكملة برامج تدريبية إضافية وضعتها معاهد التدريب الوطنية.
    Individual modules are designed to be adapted to the needs of different regions and countries, and can serve as a basis for upgrading or supplementing additional training programmes of national training institutes. UN وقد صُمِّمت كل نميطة تدريبية من نمائط الدليل بشكل قابل لتكييفها وفقاً لاحتياجات المناطق والبلدان المختلفة، ويمكن الاستناد إليها في تحسين أو تكملة برامج تدريبية إضافية وضعتها معاهد التدريب الوطنية.
    Individual modules are designed to be adapted to the needs of different regions and countries, and can serve as a basis for upgrading or supplementing additional training programmes of national training institutes. UN وقد صُمِّمت كل نميطة تدريبية من نمائط الدليل بشكل قابل لتكييفها وفقاً لاحتياجات المناطق والبلدان المختلفة، ويمكن الاستناد إليها في تحسين أو تكملة برامج تدريبية إضافية وضعتها معاهد التدريب الوطنية.
    These measures resulted in upgrading or replacing non-compliant equipment and software and in testing and converting date-sensitive systems and applications. UN وكان من نتائج تلك التدابير تحسين أو استبدال المعدات والبرامجيات غير المتوافقة مع عام 2000 واختبار وتعديل النظم والتطبيقات التي يتأثر أداؤها بتحويل التواريخ.
    The expert team also identified specific instances at some locations where technical measures, either in place or planned, required upgrading or adjustment. UN وقد حدد فريق الخبراء أيضا أمثلة معينة في بعض المواقع حيث تحتاج التدابير التقنية، القائمة أو المقررة، إلى تحسين أو تعديل.
    In addition, through co-location and international partners, the Mission provided a broad range of support for DIS, including the upgrading or refurbishing of essential facilities in affected areas and the provision, through a trust fund established to support the activities of MINURCAT, of basic accommodations, rations, vehicles and communications equipment to enable DIS officers to perform their functions. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت البعثة، عن طريق الاشتراك في المواقع أو من خلال الشركاء الدوليين، مجموعة واسعة النطاق من الدعم للمفرزة الأمنية المتكاملة، بوسائل منها تحسين أو تجديد المرافق الأساسية في المناطق المتضررة كما وفرت، من خلال صندوق استئماني أنشئ لدعم أنشطة البعثة، أماكن الإقامة الأساسية وحصص الإعاشة والمركبات ومعدات الاتصال، لتمكين ضباط المفرزة من أداء وظائفهم.
    In addition, through co-location or through international partners, the Mission will provide a broad range of support for DIS, including by upgrading or refurbishing essential facilities in affected areas and by providing, through a trust fund established to support the activities of MINURCAT, basic accommodation, rations, vehicles and communication equipment to enable DIS to perform its functions. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستقدم البعثة عن طريق الاشتراك في الموقع أو من خلال الشركاء الدوليين، مجموعة واسعة النطاق من الدعم للمفرزة الأمنية المتكاملة، بوسائل منها تحسين أو تجديد المرافق الأساسية في المناطق المتضررة كما ستوفر، من خلال صندوق استئماني أنشئ لدعم أنشطة البعثة، وهي أماكن الإقامة الأساسية وحصص الإعاشة والمركبات ومعدات الاتصال، لتمكين المفرزة من أداء وظائفها.
    In addition, through co-location or through international partners, the Mission will provide a broad range of support for DIS, including by upgrading or refurbishing essential facilities in affected areas and providing, through a trust fund, established for the support of the activities of MINURCAT, basic accommodation, meal allowance, vehicles and communication equipment to enable DIS to perform its functions. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستقدم البعثة، عن طريق الاشتراك في الموقع أو من خلال الشركاء الدوليين، مجموعة واسعة النطاق من أشكال الدعم إلى المفرزة الأمنية المتكاملة، بوسائل منها تحسين أو تجديد المرافق الأساسية في المناطق المتضررة كما ستوفر، من خلال صندوق استئماني أنشئ لدعم أنشطة البعثة، أماكن الإقامة الأساسية وبدلات الوجبات والمركبات ومعدات الاتصال لتمكين المفرزة من أداء وظائفها.
    60. The United Nations would provide, directly or through international partners, a broad range of support for the special national police element, including by upgrading or refurbishing essential facilities in affected areas and by providing basic accommodation, rations, vehicles and communications equipment required for the new police entity to perform its functions. UN 60 - وستقدم الأمم المتحدة مباشرة، أو عن طريق شركاء دوليين، مجموعة واسعة من الدعم لعنصر الشرطة الوطنية الخاصة، بما في ذلك عن طريق تحسين أو التجديد اللازم للمرافق في المناطق المتأثرة وتوفير الأمور الأساسية من الإقامة، وحصص الإعاشة، والمركبات، ومعدات الاتصالات اللازمة لكيان الشرطة الجديد، لأداء وظيفتها.
    71. Wells and springs that are available to Palestinians are generally degraded, as the Israeli authorities deny Palestinians permits for installing, upgrading or protecting their water sources to provide sufficient quantities, while they simultaneously continue to drill deeper and more efficient wells for Israeli use. UN 71 - وتتسم حالة الآبار والينابيع المتوفرة للفلسطينيين عموما بالتدهور، حيث تحرم السلطات الإسرائيلية الفلسطينيين من الحصول على تصاريح لتركيب الوسائل التي تمدهم بالمياه أو تحسينها أو حمايتها بما يكفل توفير كميات كافية، بينما تواصل حفر آبار أعمق وأكثر كفاءة ليستفيد منها الإسرائيليون().
    Any State upgrading or replacing existing stocks of small arms and light weapons could consider destroying the legally held surplus thus created. UN ويمكن لأي دولة تقوم بتحديث أو استبدال مخزوناتها من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أن تنظر في تدمير الفائض المشروع الذي تكوَّن لديها نتيجة لذلك.
    OIOS made a number of recommendations to enhance physical security, which included redesign of the exterior fence, installing an alarm sensor, improving exterior camera coverage, upgrading or replacing the closed-circuit television system, exploring the feasibility of developing an explosive device detection programme and restricting pedestrian access to the garage. UN وقدم المكتب عددا من التوصيات لتحسين اﻷمن المادي الذي كان يشمل إعادة تصميم السور الخارجي، وتركيب جهاز استشعار لﻹنذار؛ وزيادة عدد أجهزة التصوير خارج المبنى لتغطية مساحة أكبر، وتحسين أو استبدال نظام أجهزة التصوير التلفزيوني التي تعمل في دائرة مغلقة، وبحث إمكانية وضع برنامج للكشف عن اﻷجهزة المتفجرة، وتقييد دخول المشاة إلى المرآب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus