"upkeep" - Traduction Anglais en Arabe

    • الصيانة
        
    • صيانة
        
    • ﻷماكن
        
    • والعناية بها
        
    • الصيانه
        
    • لصيانة
        
    • إعالة الأسرة
        
    Good. You know, this place needs a whole lot of upkeep. Open Subtitles جيد، أجل هذا المكان في حاجة شديدة للكثير من الصيانة
    The maintenance cost is required for the upkeep of the ERP system. UN وتلزم تكاليف الصيانة من أجل صيانة نظام تخطيط الموارد المؤسسية.
    This number is necessitated by the lack of enterprise server and storage monitoring and management tools, compounded by the upkeep of separate server and storage environments, which is operationally and fiscally inefficient; UN ومما يجعل هذا الرقم أمرا ضروريا، عدم وجود خادوم وأدوات مراقبة وإدارة تخزين لعموم المنظمة، إضافة إلى إجراءات الصيانة للخواديم وبيئات التخزين المنفصلة، التي تتسم بعدم الكفاءة تشغيليا وماليا؛
    Focus is therefore redirected to the maintenance and upkeep of support infrastructure and the management of long-term service contracts. UN ولذا أصبح التركيز ينصب على صيانة الهياكل الأساسية للدعم وعلى إدارة عقود الخدمة الطويلة الأجل.
    The Secretariat considered that once a contingent was established in position, only periodic upkeep of the defences were required. UN وترى اﻷمانة العامة أنه بمجرد أن يتم تثبيت الوحدة في موقعها، لا يلزم لمرافق الدفاع سوى الصيانة الدورية.
    In addition, the administrative assistants oversee the general maintenance and upkeep of the facility. UN وإضافة إلى ذلك، يُشرف المساعدون اﻹداريون على أعمال الصيانة العامة ومستلزمات رعاية المبنى.
    Such expenses include the cost of transportation, upkeep in urban areas and fees to secure legal services. UN وتشمل هذه النفقات تكاليف النقل ومصاريف الصيانة في المناطق الحضرية ورسوم تأمين الخدمات القانونية.
    Provision is made for contractual services for general maintenance and upkeep of facilities at ONUSAL headquarters until the building is vacated estimated at $1,500 per month for two months. UN رصد هذا الاعتماد لخدمات تعاقدية ﻷغراض الصيانة العامة للمرافق بمقر البعثة إلى أن يتم اخلاء المبنى بتكلفة تقديرية تبلغ ٥٠٠ ١ دولار في الشهر لمدة شهرين.
    Provision is made for maintenance supplies for the upkeep of premises estimated at $3,000 per month. (d) Maintenance services . - (e) Utilities UN ورصد اعتماد لتغطية تكاليف لوازم الصيانة من أجل صيانة أماكن العمل بتكلفة تقديرية تبلغ ٠٠٠ ٣ دولار في الشهر.
    Provision is made for maintenance supplies for the upkeep of premises estimated at $4,200 per month. UN ورصد اعتماد للوازم الصيانة من أجل صيانة أماكن العمل بتكلفة تقديرية تبلغ ٢٠٠ ٤ دولار في الشهر.
    They'bout to shut it down. They can't afford the upkeep. Open Subtitles إنهم على وشك أن يقفلوها وبإمكانهم ان يساعدوك في أمور الصيانة
    Ah, that's too much upkeep. Open Subtitles إنّه يحتاج إلى الكثير من المال لأعمال الصيانة
    It pays for the upkeep of preventivemedical sanatoria and sponsors other restorative and rehabilitation initiatives. UN كذلك فإنه يدفع نفقات صيانة مصحات الطب الوقائي ويرعى المبادرات الأخرى المتعلقة باسترداد العافية وإعادة التأهيل.
    Maintains and operates the United Nations building in Bangkok, including all facilities and grounds upkeep; UN ويتولى صيانة وتشغيل مبنى اﻷمم المتحدة في بانكوك، بما في ذلك صيانة جميع المرافق واﻷراضي؛
    The University is responsible for the maintenance and upkeep of the facility. UN والجامعة مسؤولة عن صيانة المرفق وتحسينه.
    Provision is made for general maintenance and upkeep of office and living accommodation in the headquarters compound. UN ٨٤ - رصد اعتماد ﻹجراء صيانة عامة ﻷماكن المكاتب واﻹقامة في مجمع القيادة العامة.
    Provision is made for contractual services for general maintenance and upkeep of facilities at all locations throughout the mission area estimated at $1,500 per month. UN يرصد اعتماد للخدمات التعاقدية لصيانة المرافق والعناية بها عموما في جميع مواقع منطقة البعثة بما يقدر بمبلغ ٥٠٠ ١ دولار شهريا.
    Just in terms of the men that are up there now, my team, serving lunch and dinner and just generally doing upkeep. Open Subtitles في حاله ان اراد احد من الرجال بالاعلي الغذاء او العشاء و بالاضافه الي اعمال الصيانه
    Most of this expenditure, however, has to be devoted to communal services and only a small part for dwelling upkeep. UN غير أن معظم هذا الإنفاق يجب أن يكون مخصصاً للخدمات المجتمعية ونسبة قليلة فقط لصيانة المساكن.
    The amended article 23 of the Personal Status Code placed on women an equal obligation to contribute to the upkeep of the family. UN فقد حمّلت المادة 23 المعدلة من قانون الأحوال الشخصية المرأة التزاما مماثلا بالمساهمة في إعالة الأسرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus