upon enquiry as to the costs of the modularization programme, the Committee was informed that it had no financial or staff implications. | UN | وعند الاستفسار عن تكاليف برنامج النمذجة، أُبلغت اللجنة بأنه لا تترتب على البرنامج آثار مالية أو متصلة بالموظفين. |
upon enquiry as to the rationale for conducting the analysis, the Committee was informed that the Secretariat had conducted the comparative analysis as due diligence requires and weighed the options. | UN | وعند الاستفسار عن الأساس المنطقي لإجراء هذا التحليل، أُبلغت اللجنة بأن الأمانة العامة أجرت التحليل المقارن على نحو ما يقتضيه بذل العناية الواجبة ومن أجل تقييم الخيارات. |
upon enquiry as to the expenditure related to this period, the Committee was provided with the table below, showing expenditure by category. | UN | ولدى الاستفسار عن النفقات المتعلقة بهذه الفترة، قُدم للجنة الجدول الوارد أدناه الذي يبين النفقات حسب الفئة. |
upon enquiry as to the reasons for the variance, the Committee was informed that the number of air patrols was determined by the number of planned flight hours. | UN | ولدى الاستفسار عن أسباب الفرق، أُبلغت اللجنة بأن عدد الدوريات الجوية يُحدد بعدد ساعات الطيران المقررة. |
upon enquiry as to the degree of delegated authority granted to the regional offices, the Committee was informed that the delegated managerial authority included the authority to approve leave and authenticate time and attendance reports, movements within the geographical region, complete performance appraisals and establish priorities for resource utilization. | UN | وأُبلغت اللجنة، عند استفسارها عن درجة السلطة المفوّضة إلى المكاتب الإقليمية، أن " السلطة الإدارية المفوّضة تشمل سلطة الموافقة على الإجازات وإقرار تقارير وضبط الوقت والحضور، والتحرّك ضمن المناطق الجغرافية، واستكمال تقييمات الأداء، وتحديد الأولويات المتعلقة باستغلال الموارد " . |
upon enquiry as to savings from efficiency gains and economies of scale, the Advisory Committee was informed that the UNISFA contribution to the Centre's budget was $422,600 under operational costs. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية لدى استفسارها عن الوفورات المتحققة من زيادة الكفاءة ووفورات الحجم، بأن مساهمة القوة في ميزانية المركز تبلغ 600 422 دولار في إطار التكاليف التشغيلية. |
upon enquiry as to the status of the proposed UNIFIL office in Tel Aviv, the Committee was informed that no further progress had been made to date. | UN | وعند الاستفسار عن وضعية مكتب القوة المقترح في تل أبيب، أُبلِـغت اللجنة بأنه لم يُـحرز مزيد من التقدم في هذا الشأن حتى الآن. |
25. upon enquiry as to the basis for this procedure, the Advisory Committee was informed that historically, no specific provisions had been made for such payments. | UN | 25 - وعند الاستفسار عن أساس هذا الإجراء، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه لم يسبق أن خصصت موارد لمثل هذه المدفوعات. |
upon enquiry as to the arrangements for backstopping, the Advisory Committee was informed that amounts for backstopping were used to augment the resources provided for the exclusive use of the President of the Assembly whenever the requirements exceeded the amount allocated to the President. | UN | وعند الاستفسار عن ترتيبات الدعم، تم إبلاغ اللجنة الاستشارية أن مبالغ الدعم تستخدم لزيادة الموارد التي يستخدمها رئيس الجمعية العامة وحده عندما تتجاوز الاحتياجات المبالغ المرصودة للرئيس. |
upon enquiry as to how costs relating to the electoral process would be met, the Committee was informed that cost estimates for the electoral process would be submitted to the Assembly as a revised budget. | UN | وعند الاستفسار عن كيفية الوفاء بالتكاليف المتصلة بالعملية الانتخابية، أبلغت اللجنة أن تقديرات التكاليف للعملية الانتخابية ستقدم إلى الجمعية العامة كميزانية منقحة. |
upon enquiry as to the modalities for coordination in security matters, the Committee was informed that in the UNOMIG area of operations, the Special Representative of the Secretary-General was in charge of security matters and the Chief Military Observer had been delegated the authority to supervise and oversee all aspects of security in the Mission area. | UN | وعند الاستفسار عن طرائق تنسيق المسائل الأمنية، أخطرت اللجنة بأنه في منطقة عمليات البعثة، يتولى الممثل الخاص للأمين العام مسؤولية المسائل الأمنية، وفوضت إلى كبير المراقبين العسكريين سلطة الإشراف على جميع جوانب الأمن في منطقة البعثة ومراقبتها. |
upon enquiry as to past utilization of such resources, the Committee was informed that for 2000-2001 it was expected that an over-expenditure would arise. | UN | وعند الاستفسار عما يتعلق بتجربة استخدام هذه الموارد، أُبلغت اللجنة أنه للفترة 2000-2001 كان متوقعا أن تنشأ زيادة في الإنفاق. |
upon enquiry as to accountability for such shortcomings, the Committee was informed by the representatives of the Board that the root causes of the recurrent issues were: | UN | ولدى الاستفسار عن المساءلة عن أوجه القصور هذه، أبلغت اللجنة بأن الأسباب الجذرية لهذه المسائل المتكررة هي التالية: |
upon enquiry as to the current status of those projects, the Committee was informed that, to date, the Government had not implemented its plan to take back the facilities used by UNMIL at the seaport and airport. | UN | ولدى الاستفسار عن الحالة الراهنة لهذه المشاريع، أُبلغت اللجنة أن الحكومة لم تنفذ حتى الآن خطتها لاسترجاع المرافق التي تستخدمها البعثة في الميناء والمطار. |
upon enquiry as to the reason for the deviation from the standard ratio, the Committee was informed that the majority of national staff at UNFICYP performed administrative and clerical duties that required computing devices. | UN | ولدى الاستفسار عن سبب الابتعاد عن النسبة الموحدة، أُبلغت اللجنة بأن أغلبية الموظفين الوطنيين في القوة يؤدون مهاما إدارية وكتابية تتطلب أجهزة حاسوبية. |
upon enquiry as to the backlog, the Advisory Committee was informed that the Committee against Torture currently has a backlog of 22 reports of States parties and 115 individual complaint cases. | UN | ولدى الاستفسار بشأن الأعمال المتراكمة، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن لجنة مناهضة التعذيب لديها حاليا تقارير متراكمة من 22 دولة و 115 حالة شكوى فردية. |
upon enquiry as to the financial impact of the transfer of those posts on Headquarters units, it was confirmed to the Committee that there would be no impact, in the light of the fact that the five functions and related posts were proposed to be transferred together. | UN | ولدى الاستفسار عن الأثر المالي الذي سيتركه نقل هذه الوظائف على وحدات المقر، تلقت اللجنة تأكيدات بأنه لن يكون هناك أي تأثير، في ضوء أن الاقتراح يقضي بنقل المهام الخمس والوظائف المتصلة بها معا. |
upon enquiry as to the basis for the request for 20 interpreters, the Advisory Committee was informed that 4 interpreters each were included for Arabic and Chinese, taking into account language specificities, and 3 each for English, French, Russian and Spanish. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية، عند استفسارها عن الأساس الذي يقوم عليه طلب 20 مترجما فوريا، بأنه جرى توظيف 4 مترجمين فوريين في كل من اللغتين العربية والصينية نظرا لخصوصية هاتين اللغتين()، و 3 مترجمين فوريين في كل من اللغات الإسبانية والانكليزية والروسية والفرنسية. |
upon enquiry as to efforts made to improve procurement services in respect of air operations, the Committee was informed that the Procurement Division had established a working group, together with the Department of Field Support, to review the current solicitation strategy and documentation. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية، لدى استفسارها عن الجهود المبذولة من أجل تحسين خدمات المشتريات المتعلقة بالعمليات الجوية، بأن شعبة المشتريات شكلت فريقا عاملا بالاشتراك مع إدارة الدعم الميداني من أجل استعراض الاستراتيجية والوثائق المعتمدة حاليا فيما يتعلق بالتماس العروض. |
36. upon enquiry as to why the Secretariat does not convert those positions to temporary posts, the Advisory Committee was informed that, in many of the cases, the uncertainty of the situation makes flexibility a necessity. | UN | ٦٣ - ولدى استفسار اللجنة الاستشارية عن عدم قيام اﻷمانة العامة بتحويل تلك المناصب إلى وظائف مؤقتة، أبلغت بأن عدم اليقين الموجود في العديد من الحالات يحتم اللجوء إلى المرونة. |
10. upon enquiry as to the number of trips booked one day before the travel date, the Advisory Committee was informed that six such trips were booked during the period under review. | UN | 10 - وردا على استفسار اللجنة الاستشارية عن عدد الرحلات المحجوزة قبل موعد السفر بيوم واحد، أبلغت اللجنة بأنه جرى حجز ست رحلات خلال الفترة المستعرضة. |
14. upon enquiry as to the four P-3 posts referred to in paragraph 13 above, the Advisory Committee was informed that one P-3 officer would be responsible for strengthening the capacity of regional actors on treaty body reporting, including through training-of-trainers workshops. | UN | 14 - وعندما استفسرت اللجنة الاستشارية عن الوظائف الأربع برتبة ف 3المشار إليها في الفقرة 13 أعلاه، أُبلغت أن موظفا برتبة ف-3سيتولى مسؤولية تعزيز قدرة الجهات الفاعلة الإقليمية على تقديم تقاريرها إلى هيئات المعاهدات، بسبل منها عقد ورشات عمل لتدريب المدربين. |
upon enquiry as to the possibility of a request for additional requirements during the 2013/14 period, the Advisory Committee was informed that, depending on the establishment of the electoral calendar and a specific request from the Government of the Democratic Republic of the Congo, the Secretary-General may need to approach the legislative bodies for related additional resources. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية، لدى الاستفسار عن إمكانية طلب موارد لتغطية الاحتياجات الإضافية خلال الفترة 2013/2014، بأن الأمين العام قد يحتاج، رهناً بتحديد الجدول الزمني للانتخابات وتلقي طلب محدد من حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، إلى استشارة الهيئات التداولية بشأن إتاحة الموارد الإضافية ذات الصلة. |
38. upon enquiry as to the recommendation of the Office of Internal Oversight Services on claims relating to UNMIK premises, the Advisory Committee was informed that the request for settlement of the one remaining premises-related claim had been approved on 13 February 2012. V. Conclusion | UN | 38 - أُبلغت اللجنة الاستشارية، عند الاستفسار عن توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن المطالبات المتعلقة بأماكن عمل البعثة، بأن طلب تسوية المطالبة المتبقية المتصلة بأماكن العمل قد تمت الموافقة عليه في 13شباط/فبراير 2012. |
upon enquiry as to the reason for the high cost of rations in comparison with other missions, the Advisory Committee was informed that the requirement included the cost of inland transport and that it was expected that the cost would decrease once roads were opened. | UN | وبعد الاستفسار عن سبب ارتفاع تكلفة حصص الإعاشة بالمقارنة مع البعثات الأخرى، أبلغت اللجنة الاستشارية أن الاحتياج يشمل تكلفة النقل الداخلي وأن من المتوقع أن تنخفض التكلفة بعد فتح الطرق. |
upon enquiry as to the potential use of videoconferencing facilities at the Tribunal, the Committee was informed that facilities did not exist but that plans were under way to install such facilities using extrabudgetary funds to cover costs estimated at about $1 million. | UN | وبناء على استفسار بشأن إمكانية استخدام مرافق الحوار بواسطة الفيديو المتاحة داخل المحكمة، أُعلمت اللجنة بأن تلك المرافق غير موجودة غير أن الخطط جارية لإقامتها بواسطة أموال خارجة عن الميزانية لتغطية تكاليف تقدر بزهاء مليون واحد من الدولارات. |
40. upon enquiry as to inter-mission cooperation, the Advisory Committee was informed that UNISFA and UNMISS have been engaging in inter-mission cooperation in operational and support areas since the inception of UNISFA. | UN | 40 - لدى استفسار اللجنة الاستشارية عن التعاون مع البعثات، أُبلغت بأن القوة ما فتئت تتعاون مع بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في مجالات التشغيل والدعم منذ نشأتها. |