"upon enquiry that" - Traduction Anglais en Arabe

    • عند الاستفسار بأن
        
    • لدى الاستفسار بأن
        
    • بناء على استفسارها بأن
        
    • عند الاستفسار أن
        
    • لدى استفسارها بأنه
        
    12. The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that recruitment was in progress as at 31 August 2005 in respect of 90 staff. UN 12 - وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية عند الاستفسار بأن عملية التوظيف كانت جارية في 31 آب/أغسطس بالنسبة لما عدده 90 موظفا.
    The Advisory Committee was informed upon enquiry that the respective responsibilities of the three components of the project team have been clearly delineated to avoid any overlap. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية عند الاستفسار بأن المكونات الثلاثة لفريق المشروع قد كُلفت بمسؤوليات خاصة لكل منها مع تحديدها بوضوح لتجنب أي تداخل.
    The Committee was informed upon enquiry that the space consolidation expected to result from the proposed renovation could lead to an increase in the operating and maintenance costs of the Palais des Nations owing to higher occupancy. UN وأبلغت اللجنة عند الاستفسار بأن تجميع الأماكن الذي من المتوقع أن ينتج عن أعمال التجديد المقترحة يمكن أن يؤدي إلى زيادة في تكاليف تشغيل وصيانة قصر الأمم بسبب ارتفاع مستوى شغل أماكنه.
    The Committee was informed, upon enquiry, that the estimated $25,200 would be required for the hiring of two experts in the area of waste disposal and management for two weeks. UN وقد أبلغت اللجنة لدى الاستفسار بأن التقدير البالغ 200 25 دولار سيلزم للاستعانة بخبيرين في مجال التخلص من النفايات وإدارة النفايات لمدة أسبوعين.
    41. The Advisory Committee was informed upon enquiry that all the mission's computers were inherited from UNMIS. UN 41 - أُبلغت اللجنة الاستشارية بناء على استفسارها بأن جميع الحواسيب لدى البعثة موروثة عن بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that bottlenecks, mainly owing to funding constraints at the National Police Training Academy, had adversely affected representation, although a focused campaign had resulted in the recruitment of an additional 108 women. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية عند الاستفسار أن العوائق التي تعزى أساسا إلى صعوبات التمويل في الأكاديمية الوطنية لتدريب الشرطة أثرت سلبا في تمثيل المرأة، مع أن تنفيذ حملة مركزة أدى إلى توظيف 108 نساء أخريات.
    The Committee was also informed, upon enquiry, that no additional acquisition or replacement of vehicles is foreseen for the 2014/15 period. UN وأُبلغت اللجنة أيضا لدى استفسارها بأنه ليس من المتوقع اقتناء أو استبدال مركبات في الفترة 2014/2015.
    The Committee was informed, upon enquiry, that the first case had been submitted by an office that is not part of the United Nations Secretariat, and thus the Senior Vendor Review Committee had no jurisdiction over the matter. UN وأُبلغت اللجنة عند الاستفسار بأن الحالة الأولى قُدّمت من مكتب ليس جزءا من الأمانة العامة للأمم المتحدة، وبالتالي لم تكن اللجنة العليا لاستعراض البائعين مختصة بالأمر.
    The Advisory Committee was informed upon enquiry that 70 per cent of the 244 consultancy projects had been executed, in terms of both number and resource allocation, by experts from developing countries. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية عند الاستفسار بأن خبراء من البلدان النامية قد نفذوا 70 في المائة من المشاريع الاستشارية البالغ عددها 244 مشروعا، سواء من حيث العدد أو من حيث تخصيص الموارد.
    The Advisory Committee was informed upon enquiry that the reduction in extrabudgetary resources resulted from the anticipated completion by the end of 2003 and 2004 of a number of projects in the areas of exhumations, investigations and prosecution. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية عند الاستفسار بأن الانخفاض في الموارد الخارجة عن الميزانية ناجم عن الإنجاز المتوقع بحلول نهاية عام 2003 وعام 2004 لعدد من المشاريع في مجالات استخراج الجثث والتحقيقات والمقاضاة.
    In addition, the Committee was informed, upon enquiry, that the proposed budget for MONUC for 2010/11 had taken into account the planned use, from 1 May 2010, of one regional passenger aircraft on long-term charter for the rotation of troops and formed police units in peacekeeping operations in central and eastern Africa. UN إضافة إلى ذلك، أُفيدت اللجنة عند الاستفسار بأن الميزانية المقترحة للبعثة للفترة 2010/2011 روعي فيها الاستعمال المقرر بدءا من 1 أيار/مايو 2010 لطائرة تُستأجر لفترات طويلة لنقل الركاب على الصعيد الإقليمي من أجل تناوب القوات ووحدات الشرطة المشكلة في عمليات حفظ السلام في وسط وشرق أفريقيا.
    40. As to the additional requirements requested for audio-visual archiving, the Advisory Committee was informed, upon enquiry, that the legacy film/video collection of the Organization was vast. UN 40 - وفيما يتعلق بالاحتياجات الإضافية المطلوبة لحفظ السجلات السمعية البصرية، أُبلغت اللجنة الاستشارية عند الاستفسار بأن مجموعة الأفلام/شرائط الفيديو القديمة الخاصة بالمنظمة مجموعة ضخمة.
    The Committee was informed, upon enquiry, that no expenditures for the programme had been incurred as at 19 September 2005, since the security situation in certain areas of Port-au-Prince delayed the launch of the disarmament, demobilization and reintegration programme. UN وقد أُبلغت اللجنة عند الاستفسار بأن البرنامج لم يستلزم أي نفقات حتى 19 أيلول/سبتمبر 2005 لأن الحالة الأمنية في بعض مناطق بورت أو برينس أدت إلى تأخير بدء برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    9. In the context of the present report, the Advisory Committee was informed upon enquiry that the Swiss authorities, while not in disagreement with the more restrictive code of the French authorities, had not yet revised their earthquake safety codes. UN ٩ - وفي سياق هذا التقرير، أُبلغت اللجنة الاستشارية عند الاستفسار بأن السلطات السويسرية، وإن لم تعترض على معايير السلطات الفرنسية الأكثر صرامة، لم تنقح بعد معايير السلامة المتعلقة بالزلازل.
    The Advisory Committee was informed upon enquiry that representatives from 28 firms participated in the mandatory bidder's conference held in January 2014, subsequent to which 11 proposals were submitted from companies from six countries. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية عند الاستفسار بأن ممثلين عن 28 شركة شاركوا في المؤتمر الإلزامي لمقدمي العروض الذي عقد في كانون الثاني/يناير 2014، وتبعه تقديم 11 عرضا من شركات في ستة بلدان.
    The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that Enterprise Content Management was an integrated set of solutions comprising eight core modules: UN وأُبلغت اللجنة لدى الاستفسار بأن نظام إدارة المضامين المؤسسية هو مجموعة متكاملة من الحلول تتألف من ثماني وحدات أساسية هي:
    The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that the vacancy situation in the mission during the period under consideration was as follows: 21 per cent in civilian police, 18 per cent in international staff, 16 per cent in local staff and 10 per cent in United Nations volunteers. UN وأفيدت اللجنة الاستشارية لدى الاستفسار بأن حالة الشواغر في البعثة خلال الفترة المستعرضة كانت كما يلي: ٢١ في المائة في بند الشرطة المدنية، و ١٨ في المائة في بند الموظفين الدوليين، و ١٦ في المائة في بند الموظفين المحليين، و ١٠ في المائة في بند متطوعي اﻷمم المتحدة.
    The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that the provision for the support account, which represents the prorated share of UNTAES in the cost of backstopping at Headquarters, was not revised in accordance with the existing mechanism of providing funding for the support account. UN وأفيدت اللجنة لدى الاستفسار بأن هذا المبلغ المقدر لحساب الدعم والذي يمثﱢل نصيب اﻹدارة الانتقالية من تكلفة الدعم في المقر الموزعة بالتناسب، لم ينقح عملا باﻵلية القائمة لتوفير التمويل اللازم لحساب الدعم.
    The Committee was informed, upon enquiry, that UNAMID accesses the population living in remote areas through a web of 40 team sites, or deep field locations, which are composed of military, police and civilian personnel. UN وأُبلِـغت اللجنة بناء على استفسارها بأن العملية المختلطة تصل إلى السكان الذين يعيشون في مناطق نائية عن طريق شبكة مؤلفة من 40 موقعا للأفرقة أو موقعا ميدانيا نائيا تتألف من أفراد عسكريين وشرطة ومدنيين.
    The Committee was informed, upon enquiry, that the Mission's role had, to a large degree, comprised providing support to Government institutions and, as much of the equipment had been installed within the Government's ongoing service delivery capacity, its removal would set back the process of rehabilitation of the country. UN وأبلغت اللجنة بناء على استفسارها بأن دور البعثة انصب على تقديم الدعم إلى المؤسسات الحكومية، وأن الكثير من المعدات تم تركيبه في إطار قدرات الحكومة المستمرة على تقديم الخدمات، لذا فإن تفكيكها من شأنه أن يسبب نكسة لعملية إعادة تأهيل البلد.
    The Committee was informed, upon enquiry, that it was the understanding of the Secretariat that there was no objection in principle to the Enterprise Content Management project and that the main objection of Member States to the proposal was that an enterprise initiative of this nature should more appropriately be presented in the regular budget. UN وأُبلغت اللجنة عند الاستفسار أن الأمانة العامة تفهم أنه لا يوجد أي اعتراض من حيث المبدأ على مشروع إدارة المضامين المؤسسية وأن الاعتراض الأساسي لدى الدول الأعضاء على الاقتراح يتمثل في أنه من الأنسب أن تقدم مبادرة مؤسسية من هذا النوع في الميزانية العادية.
    The Committee was informed, upon enquiry, that the services provided include pre-validation training and validation assessment of military demining units, the conduct of quality assurance monitoring visits to clearance sites and the provision of safety briefings to personnel. UN وقد أُبلغت اللجنة عند الاستفسار أن الخدمات المقدمة تشمل التدريب على مرحلة ما قبل التصديق وتقييم عمليات التصديق التي تقوم بها الوحدات العسكرية لإزالة الألغام، وإجراء زيارات رصدٍ لضمان الجودة إلى مواقع إزالة الألغام، وتقديم الإحاطات للموظفين بشأن السلامة.
    Furthermore, the Committee was informed upon enquiry that various factors had been taken into consideration in preparing those estimates: lower mortality rates, advances in medical technology, the growth in medical delivery costs at Headquarters and overseas, and so on. UN وعلاوة على ذلك، أُبلغت اللجنة لدى استفسارها بأنه جرى أخذ مختلف العوامل في الاعتبار عند إعداد هذه التقديرات: معدلات أدنى الوفيات، وأوجه التقدم في التكنولوجيا الطبية، ونمو تكاليف أداء الخدمة الطبية في المقر وفيما وراء البحار، وهلما جرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus