The subsequent meetings shall be convened by the Secretary-General of the United Nations biennially or upon the decision of the Conference of States Parties. | UN | ويدعو الأمين العام إلى عقد الاجتماعات اللاحقة مرة كل سنتين أو بناء على قرار لمؤتمر الدول الأطراف. |
To date, the African Union has dispatched two operations, both upon the decision of its Assembly. | UN | وقام الاتحاد الأفريقي، حتى هذا التاريخ، بإيفاد عمليتين، وكانت كلتاهما بناء على قرار من مجلسه. |
The subsequent meetings shall be convened by the Secretary-General of the United Nations biennially or upon the decision of the Conference of States Parties. | UN | ويدعو الأمين العام للأمم المتحدة إلى عقد الاجتماعات اللاحقة مرة كل سنتين أو بناء على قرار لمؤتمر الدول الأطراف. |
21. Consequent upon the decision of the Working Group declaring the detention of the 513 detained persons to be arbitrary, the Working Group requests the Government of the State of Bahrain to take the necessary steps to remedy the situation in order to bring it into conformity with the provisions and principles incorporated in the Universal Declaration of Human Rights and in the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | ١٢- ونتيجة لمقرر الفريق العامل الذي يعلن أن احتجاز اﻷشخاص اﻟ٣١٥ المحتجزين هو احتجاز تعسفي، يطلب الفريق العامل إلى حكومة دولة البحرين أن تتخذ الخطوات الضرورية لعلاج الوضع من أجل جعله مطابقاً لﻷحكام والمبادئ المدرجة في الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وفي العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
5. Consequent upon the decision of the Working Group declaring the detention of the above-mentioned persons to be arbitrary, the Working Group requests the Government of Turkey to take the necessary steps to remedy the situation in order to bring it into conformity with the provisions and principles incorporated in the Universal Declaration of Human Rights and in the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | ٥- ونتيجة لمقرر الفريق العامل الذي يعلن فيه أن احتجاز اﻷشخاص المذكورين أعلاه تعسفي، يطلب الفريق العامل إلى حكومة تركيا أن تتخذ الخطوات اللازمة لمعالجة الوضع من أجل جعله مطابقاً لﻷحكام والمبادئ المدرجة في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وفي العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
The subsequent meetings shall be convened by the Secretary-General biennially or upon the decision of the Conference of States Parties. | UN | ويدعو الأمين العام إلى عقد الاجتماعات اللاحقة مرة كل سنتين أو بناء على قرار لمؤتمر الدول الأطراف. |
The inspection of the correspondence will be applied upon the decision of the court. | UN | ويتم تفتيش المراسلات بناء على قرار من المحكمة. |
The subsequent meetings shall be convened by the Secretary-General of the United Nations biennially or upon the decision of the Conference of States Parties. | UN | ويدعو الأمين العام إلى عقد الاجتماعات اللاحقة مرة كل سنتين أو بناء على قرار لمؤتمر الدول الأطراف. |
It will be in force for an indefinite period and no departure from it will be allowed except in circumstances of absolute necessity to protect our forces, upon the decision of governmental authorities and in strict accordance with international conventions in force. | UN | وسينفذ هذا المبدأ لفترة غير محددة زمنيا، ولن يسمح بالخروج عنه إلا في ظــــروف الضرورة المطلقة لحماية قواتنا بناء على قرار السلطات الحكومية وبما يتفق بصرامة مع الاتفاقيات الدولية السارية. |
In accordance with article 40 of the Convention, the subsequent meetings of the Conference of States Parties would be convened by the Secretary-General biennially or upon the decision of the Conference. | UN | ووفقا للمادة 40 من الاتفاقية، تُعقد الاجتماعات اللاحقة مرة كل سنتين بدعوة من الأمين العام أو بناء على قرار من مؤتمر الدول الأطراف. |
Regarding these exceptions, in matters relating to divorce, the jurisdiction is granted to the Family Courts or to the Religious Courts, upon the decision of the President of the Supreme Court. | UN | وفيما يتصل بهذه الاستثناءات، تُمنح الولاية القضائية، في الأمور المتصلة بالطلاق، للمحاكم الأسرية أو المحاكم الدينية، بناء على قرار من رئيس المحكمة العليا. |
If parents of a child are divorced, the child may acquire the citizenship of Lithuania upon a written request of one of the parents who has acquired Lithuanian citizenship and with whom the child lives, upon the decision of the court, or with whom the child lives continually de facto. | UN | وإذا حدث طلاق بين أبوي الطفل، يجوز للطفل أن يكتسب جنسية ليتوانيا بناء على طلب خطي يتقدم به أحد اﻷبوين الذي اكتسب جنسية ليتوانيا والذي يقيم معه الطفل بناء على قرار من المحكمة، أو يقيم معه الطفل باستمرار بحكم الواقع. |
upon the decision of the Security Council and in concurrence with the Secretariat, representatives of the Military Staff Committee could be included in fact-finding missions and inspection teams to assess the readiness of forces and the means of logistic support provided to the United Nations for participation in peacekeeping operations. | UN | كما يمكن إشراك ممثلي اللجنة، بناء على قرار من مجلس الأمن وبموافقة الأمانة العامة، في بعثات تقصي الحقائق وأفرقة التفتيش لتقييم مدى استعداد القوات ووسائل الدعم في مجال النقل والإمداد المتاحة للأمم المتحدة لخدمة عمليات حفظ السلام. |
5. Consequent upon the decision of the Working Group declaring the detention of the above-mentioned persons to be arbitrary, the Working Group requests the Government of Peru to take the necessary steps to remedy the situation in order to bring it into conformity with the provisions and principles incorporated in the Universal Declaration of Human Rights and in the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | ٥- ونتيجة لمقرر الفريق العامل الذي يعلن فيه أن احتجاز اﻷشخاص المذكورين هو احتجاز تعسفي، يطلب الفريق العامل من حكومة بيرو أن تتخذ التدابير اللازمة لمعالجة الوضع بغية التقيد باﻷحكام والمبادئ الواردة في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وفي العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
8. Consequent upon the decision of the Working Group declaring the detention of the above—mentioned person to be arbitrary, the Working Group requests the Government of Cuba to take the necessary steps to remedy the situation in order to bring it into conformity with the provisions and principles incorporated in the Universal Declaration of Human Rights. | UN | ٨- ونتيجة لمقرر الفريق العامل الذي يعلن فيه أن احتجاز الشخص المذكور هو احتجاز تعسفي، يطلب الفريق العامل من حكومة كوبا أن تتخذ الخطوات اللازمة لمعالجة الوضع بغية التقيد باﻷحكام والمبادئ الواردة في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وفي العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
9. Consequent upon the decision of the Working Group declaring the detention of Zhang Lin and Bao Ge to be arbitrary, the Working Group requests the Government of the People's Republic of China to take the necessary steps to remedy the situation in order to bring it into conformity with the provisions and principles incorporated in the Universal Declaration of Human Rights. | UN | ٩ - ونتيجة لمقرر الفريق العامل بإعلان أن احتجاز زانغ لين وباو غي هو احتجاز تعسفي، يرجو الفريق العامل من حكومة جمهورية الصين الشعبية اتخاذ الخطوات اللازمة لمعالجة الوضع بغية تقيده باﻷحكام والمبادئ المدرجة في الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان. |
21.32 During the last two years, a number of new studies were initiated upon the decision of the Commission on Human Rights and the Subcommission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities, including studies relating to economic, social and cultural rights, the question of contemporary forms of slavery and related issues, and certain issues concerning the administration of justice. | UN | ٢١-٣٢ وخلال السنتين الماضيتين، بدأ عدد من الدراسات الجديدة بناء على ما قررته لجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، بما في ذلك دراسات تتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ومسألة اﻷشكال المعاصرة للرق والقضايا ذات الصلة. وبعض القضايا المتعلقة بإقامة العدل. |
The subsequent meetings would be convened by the Secretary-General biennially or upon the decision of the Conference of States Parties. | UN | ويعقد الأمين العام الاجتماعات التالية مرة كل سنتين، أو بناء على ما يقرره مؤتمر الأطراف. |
25. At the same session, the Committee agreed to recommend to the Conference that, notwithstanding rule 44.3 of the draft rules of procedure recommended to the Conference, specialized agencies and international and regional intergovernmental organizations be invited to make oral presentations to the Conference upon the decision of the Conference, on a case-by-case basis. | UN | 25 - وفي الدورة نفسها، واتفقت اللجنة على أن توصي المؤتمر بأن يدعو الوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية العاملة على الصعيدين الدولي والإقليمي، بصرف النظر عن المادة 44-3 من مشروع النظام الداخلي الموصى به للمؤتمر، إلى إلقاء بيانات شفوية أمام المؤتمر، بناء على مقرر يتخذه المؤتمر، على أساس النظر في كل حالة على حدة. |
52. UNCTAD continued to service the Agreement on Global System of Trade Preferences among Developing Countries (GSTP) and supported its second round of negotiations, following upon the decision taken by member countries in Accra, Ghana, in April. | UN | 52- وواصل الأونكتاد تقديم الخدمات المتعلقة بالاتفاق بشأن النظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية، وقدّم دعماً فيما يخص الجولة الثانية من مفاوضات هذا النظام، بناءً على قرار اتخذته البلدان الأعضاء في أكرا، غانا، في نيسان /أبريل. |
It was also stated in the oral statement that, upon the decision on the modalities, format and organization of the Conference, the Secretary-General would submit the relevant cost of such requirements in accordance with rule 153 of the rules of procedure of the Assembly. | UN | وقد ورد أيضا في البيان الشفوي أن الأمين العام سيقدم بيانا بالتكاليف ذات الصلة لتلك الاحتياجات عقب اتخاذ قرار بشأن طرائق المؤتمر وشكله وتنظيمه، وذلك فقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة. |