In our view, depleted uranium munitions are conventional weapons. | UN | وفي رأينا إن ذخائر اليورانيوم المنضب إنما هي أسلحة تقليدية. |
18. Another area of concern in recent armed conflicts has been the use of depleted uranium munitions. | UN | 18- وثمة مصدر آخر للقلق في النزاعات المسلحة الحديثة يكمن في استخدام ذخائر اليورانيوم المنضب. |
Thirdly, the European Parliament adopted a resolution last year on the effects of depleted uranium munitions. | UN | وثالثا، أصدر البرلمان الأوروبي قرارا في العام الماضي حول عواقب استخدام ذخائر اليورانيوم المنضَّب. |
Depleted uranium munitions: estimate of possible effects upon the Republic of Serbia | UN | الذخائر المحتوية لليورانيوم المستنفد: تقدير الآثار التي يمكن أن تتعرض لها جمهورية صربيا |
14. On the basis of technical data available on the Internet, it may be determined that depleted uranium munitions generally vary between 25 mm and 30 mm calibre or larger. | UN | 14 - واستنادا إلى البيانات الفنية المتوافرة على الإنترنت، يمكن القول إنّ الذخيرة التي تحوي اليورانيوم المستنفد تكون عادة من عيار 25 ملم أو 30 ملم فما فوق. |
4. A number of evaluation of the environmental and health impact of depleted uranium munitions have been performed by national and international organizations. | UN | 4 - وقامت منظمات وطنية ودولية بإجراء عدد من التقييمات للأثر البيئي والصحي لذخائر اليورانيوم المستنفد. |
In our view, depleted uranium munitions are conventional weapons. | UN | ونحن نرى أن ذخائر اليورانيوم المنضب هي أسلحة تقليدية. |
Contamination resulting from the use of depleted uranium munitions will generally be limited to the immediate vicinity of the impact site and as such will not present a problem for the local population. | UN | والتلوث الناجم عن استخدام ذخائر اليورانيوم المخضب، يظل محدوداً بشكل عام حيث يقتصر على مكان الارتطام وجواره المباشر وبالتالي فإنه لا يمثل مشكلة للسكان المحليين. |
One delegation made the observation that uranium munitions should also be included in this list of topics selected as relevant for further discussion during the second part of the CD. | UN | وأبدى أحد الوفود الملاحظة التي مفادها أن ذخائر اليورانيوم يجب أن تدرج هي الأخرى في هذه القائمة من الموضوعات المختارة لكونها وثيقة الصلة بالموضوع لمزيد بحثها في الجزء الثاني من مؤتمر نزع السلاح. |
However, the reference in the resolution to the " potential " harmful effects of the use of depleted uranium munitions on human health and the environment cannot so far be substantiated by scientific studies conducted by relevant international organizations such as WHO. | UN | غير أن التقارير أكدت ضرورة رصد ومواصلة دراسة الآثار المترتبة على استخدام ذخائر اليورانيوم المستنفد على المدى الطويل، بما في ذلك أثرها على البيئة. |
While the use of depleted uranium munitions could not be confirmed, the Commission received a number of reports regarding the use of phosphorous weapons. | UN | ورغم أنه ليس من الممكن تأكيد ما إذا كان قد تم استخدام ذخائر اليورانيوم المستنفد، فقد تلقت اللجنة عدداً من التقارير فيما يتعلق باستخدام الأسلحة الفسفورية. |
Japan would like to call upon all relevant international organizations to continue their on-site studies as well as to undertake further information collection and to submit their views, as appropriate, on the effects that the use of depleted uranium munitions may have on the human body and the environment. | UN | وتود اليابان مناشدة جميع المنظمات الدولية ذات الصلة الاستمرار في دراساتها الميدانية وكذلك القيام بجمع مزيد من المعلومات وتقديم آرائها، عند الاقتضاء، بشأن الآثار المحتملة لاستخدام ذخائر اليورانيوم المستنفد على جسم الإنسان والبيئة. |
Japan would like to call upon all relevant international organizations to conduct successive on-site studies and further information gathering, and to provide their views on the effects that the use of depleted uranium munitions may have on the human body and the environment. | UN | وتود اليابان مناشدة كافة المنظمات الدولية المعنية إجراء دراسات ميدانية متتالية وجمع المزيد من المعلومات، وتقديم آرائها بشأن الآثار المحتملة لاستخدام ذخائر اليورانيوم المستنفد على الجسم البشري والبيئة. |
However, the current reference in this resolution to the potential harmful effects of the use of depleted uranium munitions on human health and the environment cannot, in our view, be supported by conclusive scientific studies conducted by relevant international organizations such as the World Health Organization. | UN | لكن الإشارة الحالية في هذا القرار إلى الآثار الضارة المحتملة لاستعمال ذخائر اليورانيوم المنضَّب على صحة الإنسان وعلى البيئة، لا يمكن في رأينا تأكيدها بدراسات علمية قاطعة، تجريها منظمات دولية ذات صلة، مثل منظمة الصحة العالمية. |
Although the studies referred to above concluded that the use of depleted uranium munitions will probably not have a major impact on the health of the general population, nothing is known about the long-term effects of exposure to contaminants contained in those munitions. | UN | ورغم أن الدراسات المذكورة أعلاه قد خلصت إلى أن استخدام ذخائر اليورانيوم المنضب قد لا تؤثر بشكل كبير على صحة السكان العامة، فإنه لا يُعرف شيء عن الآثار الطويلة الأمد للتعرض إلى الملوثات التي تحتويها هذه الذخائر. |
3. The American and British forces used more than 800 tons of depleted uranium munitions during their aggression against Iraq in January 1991. | UN | 3 - استخدمت القوات الأمريكية والبريطانية أكثر من (800) طن من ذخائر اليورانيوم المنضب أثناء عدوانهما على العراق في كانون الثاني/يناير 1991. |
Depleted uranium munitions were used during North Atlantic Treaty Organization (NATO) air strikes on the territory of the former Federal Republic of Yugoslavia in 1999. | UN | لقد استُخدمت الذخائر المحتوية لليورانيوم المستنفد خلال الضربات الجوية التي نفذتها منظمة حلف شمال الأطلسي على أراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية السابقة في عام 1999. |
At land sites inside the Republic of Serbia depleted uranium munitions had been lodged deep in the ground, so that the already then effective soil rehabilitation implied an engineering method of detailed excavations by construction machinery. | UN | ولما كانت الذخائر المحتوية لليورانيوم المستنفد قد استقرت في باطن الأرض في مواقع داخل أراضي جمهورية صربيا، فإن معالجة التربة هناك بفعالية تطلب العمل بأسلوب هندسي يعتمد على الحفر التفصيلي باستخدام آلات البناء. |
Where depleted uranium munitions have been used, the penetrators, penetrator fragments and jackets or casings can be found lying on the surface or buried at varying depth, leading to the potential contamination of air, soil, water and vegetation from depleted uranium residue. | UN | وحيث تُستخدم الذخيرة التي تحوي اليورانيوم المستنفد، يمكن العثور على الرؤوس الثاقبة للقذائف وشظايا منها وأغلفتها أو أغطيتها المعدنية على سطح الأرض أو مطمورة فيها على أعماق متفاوتة، مما يؤدي إلى احتمال تلوث الهواء والتربة والماء والنباتات ببقايا اليورانيوم المستنفد. |
Where depleted uranium munitions have been used, the penetrators, penetrator fragments, and jackets or casings can be found lying on the surface or buried at varying depth, leading to the potential contamination of air, soil, water and vegetation from depleted uranium residue. | UN | وحيث تُستخدم الذخيرة التي تحوي اليورانيوم المستنفد، يمكن العثور على الرؤوس الثاقبة للقذائف وشظايا منها وأغلفتها أو أغطيتها المعدنية على سطح الأرض أو مطمورة فيها على أعماق متفاوتة، مما يؤدي إلى احتمال تلوث الهواء والتربة والماء والنباتات ببقايا اليورانيوم المستنفد. |
However, the New Zealand Government is aware of the public concern relating to depleted uranium and continues to have an open mind about the results of any future studies and to possible effects of depleted uranium munitions. | UN | بيد أن حكومة نيوزيلندا تدرك مخاوف جماهير الناس من اليورانيوم المنضب، وهي لا تزال متفتحة العقل بشأن نتائج أية دراسات مستقبلة وبشأن الآثار المحتملة لذخائر اليورانيوم المنضب. |
It is likely that all depleted uranium munitions have not been found and removed, because after a certain number of years it is impossible to identify their precise location by dosimetric means. | UN | ومن المرجح أن الذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد لم يُعثر عليها جميعا ولم تتم إزالتها، لأنه بعد مرور عدد معين من السنوات يصبح من المستحيل تحديد موقعها بدقة عن طريق أجهزة قياس الجرعات الإشعاعية. |