"urban and rural areas and between" - Traduction Anglais en Arabe

    • المناطق الحضرية والريفية وبين
        
    • المناطق الحضرية والريفية وفيما بين
        
    In this regard, the Committee also recommends that the State party seek to eliminate the disparities between urban and rural areas and between provinces. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة أيضا بأن تسعى الدولة الطرف إلى إزالة الفوارق بين المناطق الحضرية والريفية وبين المقاطعات.
    In this regard, the Committee also recommends that the State party seek to eliminate the disparities between urban and rural areas and between provinces. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة أيضا بأن تسعى الدولة الطرف إلى إزالة الفوارق بين المناطق الحضرية والريفية وبين المحافظات.
    At the same time, the project was intended as a measure to counteract the digital divide between urban and rural areas and between women and men. UN ومن المقصود بهذا المشروع، في نفس الوقت، أن يكون بمثابة تدبير لمجابهة الثغرة الرقمية القائمة بين المناطق الحضرية والريفية وبين النساء والرجال كذلك.
    She requested more recent data on school enrolment for girls and women, with a breakdown between urban and rural areas and between ethnic groups, if possible. UN وطلبت بيانات أحدث عن التحاق الفتيات والنساء بالمدارس مع توزيع لهذه البيانات بين المناطق الحضرية والريفية وبين المجموعات الإثنية، إذا كان ذلك ممكنا.
    Reaffirming that non-discrimination and equality are fundamental human rights principles, and concerned that inequalities in the realization of the right to safe drinking water and sanitation persist, inter alia, between urban and rural areas and between formal and informal areas in cities, and insisting that much remains to be done on safety, equality and non-discrimination issues, UN وإذ يؤكد من جديد أن عدم التمييز والمساواة هما من المبادئ الأساسية لحقوق الإنسان، وإذ يعرب عن قلقه إزاء استمرار التفاوتات في إعمال الحق في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي، مثلاً فيما بين المناطق الحضرية والريفية وفيما بين المناطق النظامية وغير النظامية في المدن، وإذ يصر على أنه لا يزال ينبغي فعل الكثير بشأن مسائل المأمونية والمساواة وعدم التمييز،
    Nonetheless, his Government was keenly aware that China still had sharp imbalances between urban and rural areas and between regions. UN ومع ذلك فإن حكومته حريصة جداً بأن الصين ما زال لديها اختلالات شديدة بين المناطق الحضرية والريفية وبين المناطق.
    There are significant development inequities between urban and rural areas and between women and men. UN وتوجد حالات إجحاف كبيرة في مجال التنمية بين المناطق الحضرية والريفية وبين الإناث والذكور.
    C. Measures to reduce imbalances in economic and social development between urban and rural areas and between regions UN جيم - تدابير للحد من اختلال التوازن في التنمية الاقتصادية والاجتماعية بين المناطق الحضرية والريفية وبين الأقاليم
    While traditional social indicators in general showed clear signs of improvement, the disparities between urban and rural areas and between skilled and unskilled workers were growing. UN ومع أن المؤشرات الاجتماعية التقليدية تنم عموما عن علامات تحسن فإن انعدام المساواة بين المناطق الحضرية والريفية وبين القطاعات المتخصصة وغير المتخصصة ما زالت كبيرة.
    In this way, equal opportunities are to be realized between the social strata, between urban and rural areas and between non—disabled and disabled children. UN وبهذه الطريقة يتحقق تكافؤ الفرص بين الشرائح الاجتماعية، وبين المناطق الحضرية والريفية وبين اﻷطفال غير المعوقين والمعوقين.
    However, prominent discrepancies remain between urban and rural areas, and between regions in mortality rates for infants and for women in pregnancy and childbirth in rural areas; promoting health fairness is still a huge task. UN إلا أنه لا تزال هناك فروق بارزة بين المناطق الحضرية والريفية وبين المناطق في معدلات وفيات الرضّع والحوامل وأثناء الولادة في المناطق الريفية، ولا يزال تعزيز العدالة الصحية مهمة ضخمة.
    342. Among children aged 6 to 11, there is a high rate of school attendance, though not a perfect one: around 87 per cent of girls and boys go to school, but there are distinctions between urban and rural areas and between boys and girls in rural areas. UN ٢٤٣ - معدل الالتحاق بالمدارس عال بين اﻷطفال في فئة السن ٦ الى ١١، رغم أنه ليس مثاليا، ومع أن حوالي ٧٨ في المائة من البنات والصبيان يذهبون الى المدرسة، فان هناك اختلافات بين المناطق الحضرية والريفية وبين الصبيان والبنات في المناطق الريفية.
    Although at national level there has been an overall improvement in indicators for gender equality and empowerment of women, the challenge lies in identifying and addressing the causes of the great disparities that exist between urban and rural areas and between different ethnic groups. UN على الرغم من حدوث تحسن شامل على الصعيد الوطني في مؤشرات المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، فإن التحدي يكمن في تحديد أسباب التفاوتات الكبيرة القائمة بين المناطق الحضرية والريفية وبين مختلف الفئات الإثنية ومعالجتها.
    Rather, by combining with other forms of inequality -- in particular, those that exist between urban and rural areas and between ethnic groups -- they exacerbate the disadvantages for certain population groups (see figure 1). UN بل، من خلال الجمع بين أشكال عدم المساواة الأخرى - وخاصة الأشكال القائمة بين المناطق الحضرية والريفية وبين الجماعات الإثنية - فإنه يفاقم حالة حرمان فئات محددة من السكان (انظر الشكل 1).
    18.9 The ESCWA member countries are confronted by political instability, an imbalance in the provision of basic social services between urban and rural areas and between the different social strata and widening disparities in income distribution, associated with increasing poverty and unemployment. UN 18-9 تواجـه البلدان الأعضاء في اللجنة الاجتماعية والاقتصادية لغرب آسيا حالـة من عدم الاستقرار السياسي واختلالا في توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية بيــن المناطق الحضرية والريفية وبين مختلف الشرائح الاجتماعية واتساع فجــوة التفاوت في توزيـع الدخل، إلى جانب ازديـاد الفقــر والبطالة.
    (a) Increase the efforts to eliminate any discrepancy in access to education between urban and rural areas and between the Central/Pacific and Caribbean/Atlantic regions; UN (أ) زيادة الجهود الرامية إلى إزالة أي تفاوت في الوصول إلى التعليم بين المناطق الحضرية والريفية وبين منطقتي الوسط/المحيط الهادئ والكاريبي/الأطلسي؛
    It remains concerned at the low level of school enrolment and the high drop—out and repetition rates, the disparities between urban and rural areas and between ethnic groups in terms of enrolment and quality of education provided, the shortage of physical infrastructure, school materials and teachers, and the low qualifications of teachers, in particular in rural areas. UN وما زالت تشعر بالقلق لانخفاض مستوى التسجيل في المدارس ومعدلات التسرب والرسوب العالية، والتباينات بين المناطق الحضرية والريفية وبين الجماعات اﻹثنية فيما يتعلق بالتسجيل في المدارس ونوعية التعليم المقدم، ونقص الهياكل اﻷساسية المادية والمواد المدرسية والمدرسين، وانخفاض مؤهلات المدرسين وبخاصة في المناطق الريفية.
    (b) Socioeconomic and regional disparities e.g. between urban and rural areas and between the Central/Pacific and Caribbean/Atlantic regions in the access and enjoyment of the right to education, including lack of facilities in isolated and remote areas; UN (ب) أوجه التباين الاجتماعي الاقتصادي والإقليمي، بين المناطق الحضرية والريفية وبين منطقتي الوسط/المحيط الهادئ والكاريبي/الأطلسي، في التمتع بالحق في التعليم، بما في ذلك نقص المرافق في المناطق المعزولة والنائية؛
    It remains concerned at the low level of school enrolment and the high drop-out and repetition rates, the disparities between urban and rural areas and between ethnic groups in terms of enrolment and quality of education provided, the shortage of physical infrastructure, school materials and teachers, and the low qualifications of teachers, in particular in rural areas. UN وما زالت تشعر بالقلق لانخفاض مستوى التسجيل في المدارس ومعدلات التسرب والرسوب العالية، والتباينات بين المناطق الحضرية والريفية وبين الجماعات اﻹثنية فيما يتعلق بالتسجيل في المدارس ونوعية التعليم المقدم، ونقص الهياكل اﻷساسية المادية والمواد المدرسية والمدرسين، وانخفاض مؤهلات المدرسين وبخاصة في المناطق الريفية.
    Reaffirming that non-discrimination and equality are fundamental human rights principles, and concerned that inequalities in the realization of the right to safe drinking water and sanitation persist, inter alia, between urban and rural areas and between formal and informal areas in cities, and insisting that much remains to be done on safety, equality and non-discrimination issues, UN وإذ يؤكد من جديد أن عدم التمييز والمساواة هما من المبادئ الأساسية لحقوق الإنسان، وإذ يساوره القلق إزاء استمرار التفاوتات في إعمال الحق في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي، مثلاً فيما بين المناطق الحضرية والريفية وفيما بين المناطق النظامية وغير النظامية في المدن، وإذ يصر على أنه لا يزال ينبغي فعل الكثير بشأن مسائل المأمونية والمساواة وعدم التمييز،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus