"urban and rural women" - Traduction Anglais en Arabe

    • المرأة الحضرية والريفية
        
    • الحضرية والمرأة الريفية
        
    • النساء الحضريات والريفيات
        
    • النساء الحضريات والنساء الريفيات
        
    • المرأة في المناطق الحضرية والريفية
        
    • المدن ونساء الريف
        
    • نساء الحضر والريف
        
    • الحضر ونساء الريف
        
    • والنساء الحضريات والريفيات
        
    • النساء في المناطق الحضرية والريفية
        
    • المرأة الريفية والحضرية
        
    Please inform the Committee of any significant disparity in the enjoyment of rights between urban and rural women. UN ويرجى إبلاغ اللجنة عن أي تفاوت كبير في التمتع بالحقوق بين المرأة الحضرية والريفية.
    (ii) Degree of inclusion of urban and rural women as a target group in studies dealing with propagating environmental public awareness. UN `2 ' مدى إدراج المرأة الحضرية والريفية كمجموعة مستهدفة في الدراسات المعالجة لتوسيع نطاق الوعي البيئي العام.
    The distinction between urban and rural women is not definitive, the main difference being that urban dwellers do not live under the same conditions of conformity as those in the rural areas. UN والفرق بين المرأة الحضرية والمرأة الريفية غير محدد بوضوح، والفرق الرئيسي هو أن المرأة في المناطق الحضرية لا تخضع للأعراف التقليدية بنفس قدر خضوعها لهذه الأعراف في المناطق الريفية.
    In Samoa, the distinction between urban and rural women is not definitive mainly because of its geographical disposition which makes communication and links easier to establish. UN والتمييز في ساموا بين المرأة الحضرية والمرأة الريفية ليس دقيقاً، ويعزى ذلك بصورة رئيسية إلى الطابع الجغرافي الذي يجعل الاتصالات والصلات أكثر يسراً.
    It is also evident that the gap between urban and rural women with regard to educational level decreased over the same period. UN ومن الواضح أيضا أن الفجوة بين النساء الحضريات والريفيات فيما يتعلق بالمستوى التعليمي ضاقت خلال نفس الفترة.
    209. The proportions of urban and rural women are 60.2% and 39.8%. UN 209 - تبلغ نسبتا النساء الحضريات والنساء الريفيات 60.2 و 39.8 في المائة.
    The latter programme encourages and teaches urban and rural women to take responsibility for the health and general development of their sisters, children and the other members of the community to which they belong. UN برنامج " المرأة تعلم المرأة " يشجع المرأة في المناطق الحضرية والريفية ويعلمها كيف تعتني بنفسها بصحة مثيلاتها وأبنائها وغيرهم من أفراد المجتمع المحلي الذي تنتمي إليه ورفاههم ونمائهم بصفة عامة.
    The gap between urban and rural women had, however, been narrowing over the past 10 years. UN ومع ذلك، فإن الفجوة بين المرأة الحضرية والريفية قد ضاقت على مدى السنوات العشر الماضية.
    Many villages had already abandoned that practice, and both urban and rural women had gained a better understanding of their rights and responsibilities. UN وتخلت كثير من القرى بالفعل عن هذه الممارسة، واكتسبت كل من المرأة الحضرية والريفية قدراً أفضل من فهم حقوقها ومسؤولياتها.
    They also inquired about the impact of guerilla warfare and drug trafficking on the lives of urban and rural women. UN وتساءلوا أيضا عن اﻷثر الذي نجم بالنسبة لحياة المرأة الحضرية والريفية بسبب حرب العصابات والاتجار في المخدرات.
    Furthermore, there are disparities between urban and rural women: urban women are twice as likely to receive professional care at childbirth as rural women are. UN وعلاوة على ذلك، ثمة تباينات بين المرأة الحضرية والريفية: فاحتمال تلقي المرأة الحضرية الرعاية من المختصين أثناء الولادة هو ضعف احتمال ما تتلقاه المرأة الريفية.
    Please provide updated information on women's poverty levels, including trends over time, and data disaggregated by urban and rural women. UN يرجى تقديم معلومات مستكملة عن مستويات الفقر في صفوف النساء، بما في ذلك التوجهات الملاحظة على مدى الزمن، وبيانات مبوبة تتيح التمييز بين المرأة الحضرية والريفية.
    Under the National Strategy for the Advancement of Women in Viet Nam, several programmes had been undertaken to assist urban and rural women to find employment and to achieve stability for themselves and their families through increased income. UN ففي إطار الاستراتيجية الوطنية للنهوض بالمرأة في فييت نام، نفذت عدة برامج لمساعدة المرأة الحضرية والريفية على إيجاد عمل ولتحقيق الاستقرار لأنفسهن وأسرهن عن طريق زيادة الدخل.
    2) Trend of economic participation by urban and rural women, 1999-2008 UN 2- تطور معدل المشاركة الاقتصادية للمرأة الحضرية والمرأة الريفية في الفترة 1999-2008
    416. Kazakhstan is pursuing an integrated policy aimed at providing family planning services to both urban and rural women. UN 416- وتُمارس في الجمهورية سياسة موحدة لتوفير خدمات تخطيط الأسرة لكل من المرأة الحضرية والمرأة الريفية.
    There is a large disparity in the functional literacy between urban and rural women. UN 286 - يوجد تفاوت كبير في المعرفة الوظيفية للقراءة والكتابة بين المرأة الحضرية والمرأة الريفية.
    The capacity and service quality of maternal and child-care facilities will be improved so that all urban and rural women may enjoy health care, including sound reproductive health care. UN وتعزيز استعداد مقدمي الرعاية لﻷمهات واﻷطفال وتحسين نوعية خدماتهم حتى تتاح لجميع النساء الحضريات والريفيات فرص التمتع بالرعاية الصحية، بما فيها الرعاية الصحية اﻹنجابية السليمة.
    There were forums, meetings, workshops and seminars where urban and rural women met to contribute to public policy planning and to increase their participation at all levels of government. UN وهناك منتديات، واجتماعات، وحلقات عمل، وحلقات دراسية حيث تجتمع النساء الحضريات والريفيات للمساهمة في تخطيط السياسة العامة ولزيادة مشاركتهن على كل مستويات الحكومة.
    She noted the sharp contrast between the status of urban and rural women, as well as the generally heavier burdens borne by women, especially in the marginal urban population. UN ولاحظت التناقض الحاد بين مركز المرأة في المناطق الحضرية والريفية وكذلك اﻷعباء الثقيلة عموما التي تتحملها المرأة، لا سيما في وسط السكان الحضريين المهمشين.
    In particular, she would be interested to know the main causes of mortality among urban and rural women and whether any special programmes had been set up to deal with the problem. UN وأضافت أنه يهمها، على وجه الخصوص، أن تعرف الأسباب الرئيسية للوفيات بين نساء المدن ونساء الريف وما إذا كانت قد وُضعت أية برامج لعلاج هذه المشكلة.
    The gap between urban and rural women is clear as the following table shows: UN والفجوة بين نساء الحضر والريف ثابتة كما يبين الجدول التالي:
    The government considers that the CEDAW must be applied for the benefit of urban and rural women alike. UN وترى الحكومة أن تطبيق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة على النساء يهم نساء الحضر ونساء الريف على حدّ سواء.
    Please provide information on how the Government intends to improve the collection of data disaggregated by sex and age, urban and rural women, pertaining to the areas of the Convention. UN ويرجى تقديم معلومات عن الطريقة التي تعتزم فيها الحكومة تحسين عملية جمع البيانات المصنفة حسب الجنس والعمر والنساء الحضريات والريفيات فيما يتعلق بالمجالات التي تشملها الاتفاقية.
    She would like to know more about the numbers of Roma women, and of urban and rural women, in the labour market. UN وقالت إنها تود الحصول على معلومات عن عدد النساء من الرومان وعدد النساء في المناطق الحضرية والريفية في سوق العمل.
    In the 1990s, as the most positive indicators show, the expansion in the implementation of international policies of structural adjustment brought with it, among other consequences, the reduction in public spending on social programs, with specific impact on both urban and rural women. UN وفي عقد التسعينيات، كما تبين معظم المؤشرات الإيجابية، أدى التوسع في تنفيذ السياسات الدولية للتعديلات الهيكلية، من بين عواقب أخرى، إلى تخفيض الإنفاق العام على البرامج الاجتماعية، بما له من تأثير محدد على المرأة الريفية والحضرية على حد سواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus