"urban communities" - Traduction Anglais en Arabe

    • المجتمعات الحضرية
        
    • المجتمعات المحلية الحضرية
        
    • للمجتمعات المحلية الحضرية
        
    • سكان الحضر
        
    • سكان المدن المحليين
        
    • للمجتمعات الحضرية
        
    • تجمعات حضرية
        
    • والمجتمعات الحضرية
        
    Conference discussions included the environmental effects on disadvantaged urban communities. UN وشملت مناقشات المؤتمر الآثار البيئية في المجتمعات الحضرية المحرومة.
    Extensive billboard messages in urban communities and high traffic areas. UN الإكثار من عرض رسائل على لوحات الإعلانات في المجتمعات الحضرية وفي المناطق التي تشتد فيها حركة المرور.
    Maternal deaths are higher in poor rural and isolated areas and poor urban communities. UN ومعدلات وفيات الأمهات أعلى في المناطق الريفية والنائية الفقيرة وفي المجتمعات الحضرية الفقيرة.
    urban communities and rural areas UN المجتمعات المحلية الحضرية والمناطق الريفية
    They either integrate into urban communities or migrate across the open border to India. UN ويقوم هؤلاء إما بالاندماج في المجتمعات المحلية الحضرية أو الهجرة عبر الحدود المفتوحة إلى الهند.
    Relatively low cost sanitation technologies exist, even for densely populated urban communities. UN الصرف الصحي منخفضة التكاليف نسبيا، حتى للمجتمعات المحلية الحضرية الكثيفة السكان.
    In poor urban communities, firewood alone often meets nearly all the energy needs of households. UN وفي المجتمعات الحضرية الفقيرة، يلبي حطب الوقود بمفرده، في معظم الأحيان، ما يقرب من جميع احتياجات الأسر من الطاقة.
    In this case, inclusiveness was also seen as a mechanism for re-engaging apathetic urban communities. UN وفي هذه الحالة، فقد نُظر إلى الشمولية أيضاً كآلية لإعادة إشراك المجتمعات الحضرية العازفة عن المشاركة.
    Another challenge identified was that of involving middle-income urban communities, the middle-classes and the rich, who were increasingly indifferent to participating in public issues. UN كما تم تحديد تحد آخر وهو الخاص بإشراك المجتمعات الحضرية ذات الدخول المتوسطة، والطبقات الوسطى والأغنياء، غير العابئين بالمشاركة في القضايا العامة.
    Rebuilding urban communities in Afghanistan UN إعادة بناء المجتمعات الحضرية المحلية في أفغانستان
    Knowledge in this area should be expanded as a means of catalysing effective action, in partnership with urban communities. UN وينبغي توسيع قاعدة المعارف في هذا المجال من أجل حفْز الإجراءات الفعالة بالشراكة مع المجتمعات الحضرية.
    Citizen engagement in decision-making processes is critical to tap into the capacity and resources of urban communities to promote effective solutions to urban challenges. UN وإن إشراك المواطنين في عمليات صنع القرار أمر حيوي للاستفادة من قدرات وموارد المجتمعات الحضرية لتشجيع الحلول الفعالة للتحديات الحضرية.
    32. The MINUSTAH military and police components maintained their presence in camps for internally displaced persons and in fragile, crime-prone urban communities where women and children are vulnerable to sexual and gender-based violence. UN 32 - حافظ عنصرا البعثة العسكري والشرطي على وجودهما في مخيمات المشردين داخليا، وفي المجتمعات الحضرية الهشة المعرضة للجريمة، حيث يكون النساء والأطفال عرضة للعنف الجنسي والمرتكب على أساس الجنس.
    More than half of the global population already lives in cities and it is predicted that by 2050 about two thirds of the global population will live in urban communities. UN ويعيش أكثر من نصف سكان العالم بالفعل في المدن، ويتوقع بحلول عام 2050 أن يعيش ما يقرب من ثلثي سكان العالم في المجتمعات الحضرية.
    38. Women in poor urban communities are also more likely to be exposed to gender-based violence. UN 38- ويحتمل على الأرجح أن تتعرض النساء في المجتمعات المحلية الحضرية الفقيرة للعنف القائم على نوع الجنس.
    At the same time, the project helps local governments dialogue with and respond to poor urban communities by incorporating the needs they identify. UN وفي الوقت نفسه، يساعد المشروع الحكومات المحلية على التحاور مع المجتمعات المحلية الحضرية الفقيرة والتجاوب معها عن طريق العمل على تلبية الاحتياجات التي تحددها هذه المجتمعات.
    45. Women in poor urban communities are also more likely to be exposed to gender-based violence. UN 45- ويحتمل بدرجة أكبر أن تتعرض النساء في المجتمعات المحلية الحضرية الفقيرة للعنف القائم على نوع الجنس.
    At the same time, the project helps local governments dialogue with and respond to poor urban communities by incorporating the needs they identify. UN وفي الوقت نفسه، يساعد المشروع الحكومات المحلية على التحاور مع المجتمعات المحلية الحضرية الفقيرة والتجاوب معها عن طريق العمل على تلبية الاحتياجات التي تحددها.
    (d) Benefits of forests and trees to urban communities. UN (د) منافع الغابات والأشجار بالنسبة للمجتمعات المحلية الحضرية.
    Often innovations grown within poor urban communities to fill the service void are viable options that can be scaled up. UN فكثيراً ما تكون الابتكارات التي تنشأ لدى سكان الحضر الفقراء لملء الفراغ في الخدمات خيارات قوية يمكن توسيع نطاقها.
    Meanwhile, meaningful buy-in from traditionally excluded poor urban communities may enhance the sustainability of initiatives in the long run, as some of the examples in the previous section demonstrate. UN وريثما يتم ذلك، قد تعزز مساهمة سكان المدن المحليين الفقراء المهمشين عادة استمرار المبادرات على الأجل الطويل، وذلك ما أثبتته بعض الأمثلة المضروبة في الباب السابق.
    (vi) Health Needs of urban communities UN ' 6` الاحتياجات الصحية للمجتمعات الحضرية
    It also notes that 50 per cent of the population of major urban areas live in informal urban communities (illegal settlements and homes, as stated in paragraph 512 of the State party's report). UN كما أنها تلاحظ أن 50 في المائة من سكان المناطق الحضرية الرئيسية تعيش في تجمعات حضرية غير رسمية (المستوطنات والمساكن غير القانونية، وفقاً لما جاء في الفقرة 512 من تقرير الدولة الطرف).
    His Excellency Dr. Mohamed Ibrahim Soliman, Minister of Housing, Utilities and urban communities of Egypt UN معالي الدكتور محمد ابراهيم سليمان، وزير الإسكان والمرافق والمجتمعات الحضرية بمصر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus