"urban contexts" - Traduction Anglais en Arabe

    • السياقات الحضرية
        
    • السياقات الريفية
        
    The Inter-Agency Standing Committee Framework on Durable Solutions for Internally Displaced Persons is fully applicable to solutions in urban contexts and the solutions process that it outlines is an important indicator for long-term planning processes. UN وينطبق إطار اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بشأن الحلول الدائمة للمشردين داخليا تمام الانطباق على الحلول في السياقات الحضرية وتعد عملية إيجاد الحلول التي تحددها مؤشراً هاماً لعمليات التخطيط في المدى البعيد.
    He strongly encouraged donor States to allocate sufficient funding to respond effectively and sustainably to internal displacement in urban contexts. UN ومن ثم فهو يشجِّع بقوة الدول المانحة على تخصيص التمويل الكافي من أجل الاستجابة الفعّالة والمستدامة إزاء حالة التشرّد الداخلي في السياقات الحضرية.
    The fund permits UN-Habitat to support humanitarian actors in improving humanitarian response in urban contexts and to devise operational recommendations for adapting humanitarian approaches and programmes to complex urban settings. UN ويسمح الصندوق لموئل الأمم المتحدة بأن يدعم الفعاليات الإنسانية في تحسين الاستجابة الإنسانية في السياقات الحضرية وبأن يستنبط توصيات تشغيلية لمواءمة النهج والبرامج الإنسانية مع الأوضاع الحضرية المعقدة.
    Further, a livelihoods assessment is underway with the objective of supporting the development of a strategy to empower refugees both economically and socially in urban contexts, thereby facilitating long-term solutions. UN وفضلاً عن ذلك، يجري تقييم أسباب الرزق بهدف دعم وضع استراتيجية لتمكين اللاجئين من الناحيتين الاقتصادية والاجتماعية في السياقات الحضرية مما ييسر الحلول الطويلة الأمد.
    UN-Habitat participated in the work of the Inter-American Coalition for the Prevention of Violence in order to enhance a coordinated multilateral response to violence prevention issues in urban contexts in the Americas. UN وشارك موئل الأمم المتحدة في أعمال تحالف البلدان الأمريكية لمنع العنف من أجل تعزيز استجابة منسقة متعددة الأطراف لمسائل منع العنف في السياقات الحضرية في الأمريكتين.
    Information and knowledge on best practices and lessons learned in terms of policies, programmes and institutional arrangements that are fit-for-purpose for different urban contexts and urban services delivery systems will be collected and disseminated as part of an agency-wide cross-cutting activity. UN وستُجمع المعلومات والمعارف المتعلقة بأفضل الممارسات والدروس المستفادة في ما يتعلق بالسياسات والبرامج والترتيبات المؤسسية التي تفي بالغرض لشتى السياقات الحضرية ونظم تقديم الخدمات الحضرية وستُنشر كجزء من أنشطة شاملة على نطاق الوكالة.
    (c) Internal displacement in urban contexts UN (ج) مسألة التشرد الداخلي في السياقات الحضرية
    This is especially the case since internally displaced persons, who usually live within host communities rather than in defined camp settings, can be difficult to identify and assist in urban contexts. UN وهذه هي الحال بصورة خاصة في حالة المشردين داخليا، الذين يعيشون عادة في كنف مجتمعات مُضيفة بدلا من العيش في بيئة مخيمات محددة المعالم، حيث قد يكون من الصعب التعرف عليهم وتحديد هوياتهم وتقديم المساعدة إليهم في السياقات الحضرية.
    She asked the Special Rapporteur what more the international community, including United Nations agencies, could do to address the development needs of displacement-affected societies within urban contexts. UN وسألت المقرّر الخاص عن ما هية الإجراءات التي يتعيّن على المجتمع الدولي أن يتخذها، بما في ذلك وكالات الأمم المتحدة، من أجل التصدّي للاحتياجات الإنمائية للمجتمعات المتضررة من جرّاء التشريد ضمن السياقات الحضرية.
    Information and knowledge on best practices and lessons learned in terms of policies, programmes, and institutional arrangements that are fit-for-purpose for different urban contexts and urban services delivery systems will also be collected as part of an agency-wide cross-cutting activity. UN وسوف يتم أيضاً تجميع المعلومات والمعرفة بشأن أفضل الممارسات والدروس المستفادة من حيث السياسات والبرامج والترتيبات المؤسسية التي تعتبر ملائمة للغرض فيما يتعلّق بمختلف السياقات الحضرية ونظم تقديم الخدمات الحضرية باعتبارها جزءاً من نشاط شامل على نطاق الوكالة.
    Information and knowledge on best practices and lessons learned in terms of policies, programmes and institutional arrangements that are fit-for-purpose for different urban contexts and urban services delivery systems will be collected and disseminated as part of an agency-wide cross-cutting activity. UN وستُجمع المعلومات والمعارف المتعلقة بأفضل الممارسات والدروس المستفادة في ما يتعلق بالسياسات والبرامج والترتيبات المؤسسية التي تفي بالغرض لشتى السياقات الحضرية ونظم تقديم الخدمات الحضرية وستُنشر كجزء من أنشطة شاملة على نطاق الوكالة.
    Information and knowledge on best practices and lessons learned in terms of policies, programmes and institutional arrangements that are fit-for-purpose for different urban contexts and urban services delivery systems will be collected and disseminated as part of an agency-wide cross-cutting activity. UN وستُجمّع المعلومات والمعارف المتعلقة بأفضل الممارسات والدروس المستفادة في ما يتعلق بالسياسات والبرامج والترتيبات المؤسسية التي تفي بالغرض في شتى السياقات الحضرية ونظم تقديم الخدمات الحضرية، وستُنشر كجزء من أنشطة شاملة على نطاق الوكالة.
    Information and knowledge on best practices and lessons learned in terms of policies, programmes and institutional arrangements that are fit-for-purpose for different urban contexts and urban services delivery systems will be collected and disseminated as part of an agency-wide cross-cutting activity. UN وستُجمع المعلومات والمعارف المتعلقة بأفضل الممارسات والدروس المستفادة في ما يتعلق بالسياسات والبرامج والترتيبات المؤسسية التي تُلائم أغراض شتى السياقات الحضرية ونظم تقديم الخدمات الحضرية، وستُنشر كجزء من أنشطة شاملة على نطاق الوكالة.
    31. The impacts of crises on urban contexts lead to combining factors such as the deterioration of urban living conditions, spatial disorganization, the loss of social structure, administrative deregulation or institutional instability. UN 31 - وتفضي آثار الأزمات على السياقات الحضرية إلى الجمع بين عوامل مثل تدهور أحوال المعيشة في المناطق الحضرية أو تردي التنظيم المكاني أو فقدان البنية الاجتماعية أو زوال الضوابط الإدارية أو انعدام الاستقرار المؤسسي.
    The loss or lack of documentation in urban contexts can further exacerbate the already-dire situation of internally displaced persons, given that, without identification, it is generally impossible to sign a lease, seek formal employment or even gain legitimate access to a mobile telephone or the Internet. UN وفقدان الوثائق أو عدم وجودها في السياقات الحضرية يمكن أن يزيد من تفاقم حالة المشردين داخلياً المتردية أصلاً، إذ بدون الهوية، يستحيل عموماً التوقيع على عقد إيجار أو البحث عن عمل رسمي أو حتى الحصول بصورة قانونية على هاتف محمول أو على خدمات الإنترنت().
    Research on urbanization in China and Bangladesh highlights the appeal that urban contexts hold for young people, especially young women, who regard the move to urban areas as an opportunity to escape traditional patriarchy and experience new freedoms. UN وتسلط البحوث عن التوسع الحضري في الصين وبنغلاديش() الضوء على ما تمثله السياقات الحضرية من عنصر جذب للشباب، ولا سيما الشابات، اللائي يعتبرن الانتقال إلى المناطق الحضرية فرصة للإفلات من السلطة الذكورية التقليدية واكتساب حريات جديدة().
    47. Chapter IV focuses on the gender distribution of other economic resources, such as land, property, housing, common pool resources and infrastructure, and their implications for the livelihood strategies of low-income households in both rural and urban contexts. UN 47 - ويركِّز الفصل الرابع على التوزيع الجنساني للموارد الاقتصادية الأخرى مثل الأرض والممتلكات والسكن والموارد المشتركة المجمّعة والهياكل الأساسية، وعلى الآثار المترتبة على ذلك بالنسبة لاستراتيجيات سُبل المعيشة للأسر المنخفضة الدخل في السياقات الريفية والحضرية على السواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus