The benefits of urban life are not equally distributed across income groups. | UN | إذ لا تتوزع منافع الحياة الحضرية بالمثل بين جميع فئات الدخل. |
There are many relationships between the patterns of urban life and the patterns of crime. | UN | وهناك العديد من العلاقات التي تربط بين أنماط الحياة الحضرية وأنماط الجريمة. |
There is global consensus on the need to think of cities beyond their economic dimensions to encompass the more intangible dimensions of urban life. | UN | وهناك توافق عالمي على ضرورة التفكير في المدن تفكيراً يتجاوز الأبعاد غير الملموسة في الحياة الحضرية. |
In developed economies crime and violence have blighted much of urban life. | UN | وفي الاقتصادات المتقدمة النمو تسبب الجريمة والعنف نكبات لمجالات كثيرة من مجالات الحياة في الحضر. |
The most significant challenge for urbanization is not to slow its occurrence -- which has consistently proven unsuccessful -- but to extend the full set of potential benefits of urban life to all current and future urban residents. | UN | وليس التحدي الأكبر فيما يتعلق بالتوسع الحضري هو إبطاؤه، وهو ما ثبت فشله باستمرار، وإنما هو إتاحة جميع الفوائد المحتمل جنيها من للحياة الحضرية لجميع السكان، حاضرا ومستقبلا. |
Without these essential components, urban life is not viable. | UN | فبدون هذه المكونات الأساسية، لا يمكن أن تقوم حياة حضرية. |
Women's liberation has progressed in the professional sphere, in urban life and in rural areas. | UN | كما حقق تحرر المرأة تقدماً في الأوساط المهنية، وفي الحياة الحضرية وفي المناطق الريفية. |
On account of their rural origins, the displaced typically experience difficulties in adapting to urban life. | UN | وبسبب الأصول الريفية يعاني المشردون نمطياً من الصعاب في التكيف مع الحياة الحضرية. |
It had always been traditional for wealthy families to take on girl helpers from the countryside, giving them the benefits of urban life in a middle-class family. | UN | لقد درجت اﻷسر القادرة على جلب بنات من الريف للخدمة في المنازل، وكان هؤلاء البنات يتمتعن بمزايا الحياة الحضرية مع أسر من الطبقة المتوسطة. |
The stresses of urban life can be more acute for women given their multiple tasks. | UN | وضغوط الحياة الحضرية يمكن أن تكون أكثر شدة على النساء بالنظر لمهامهن المتعددة. |
The people that think that urban life is where their dreams are. | Open Subtitles | الناس الذين يعتقدون أن الحياة الحضرية هي مركز احلامهم |
The ease with which people can move about and the spread of the mass media have brought about a sort of " ruralization " of urban life, as well as profound changes in the way people in rural areas feel and act in general. | UN | وتؤدي سهولة الانتقال وتوسع وسائل الاتصال الجماهيري إلى المساعدة في ترييف الحياة الحضرية وإحداث تغييرات عميقة في مشاعر وعمل أهل الريف بصفة عامة. |
Small and scattered settlement patterns in rural areas also deprive rural women more so than men from the advantages of urban life. | UN | كما تحرم أنماط المستوطنات الصغيرة والمبعثرة في المناطق الريفية النساء الريفيات بقدر أكبر من الرجال من مزايا الحياة الحضرية. |
Conditions for integration in urban life and the job market are improved by attendance at primary school, and even more so, by vocational training. | UN | وقد تحسنت أحوال الاندماج في الحياة الحضرية وسوق العمل عن طريق الالتحاق بالمدارس الابتدائية والى حد أكبر عن طريق التدريب الحرفي. |
In so doing, UNIDO will work with policy makers, city administrators and planners, industrialists, researchers and community groups to enhance the productivity of cities, increase the sustainability of urban development and improve the quality of urban life. | UN | وسوف تعمل اليونيدو، في هذا الصدد، مع صانعي السياسات؛ ومخططي المدن والقائمين على إدارتها وأرباب الصناعة، والباحثين وفئات المجتمع المحلي من أجل تعزيز انتاجية المدن وزيادة استدامة التنمية الحضرية وتحسين نوعية الحياة الحضرية. |
Parties identified different reasons for the increasing car traffic in urban areas, namely: inadequate city planning; poor public transport; subsidies for fossil fuels; and loss of quality of urban life. | UN | وحددت الأطراف أسبابا مختلفة لزيادة استخدام السيارات في المناطق الحضرية، وهي: عدم كفاية التخطيط الحضري؛ ورداءة النقل العمومي؛ والإعانات المخصصة للوقود الأحفوري؛ وفقدان جودة الحياة الحضرية. |
As for the families who do not wish to return, the project seeks to improve their economic and social conditions at their current places of residence and ease their adjustment to urban life. | UN | وبالنسبة إلى الأسر غير الراغبة في العودة، يسعى المشروع إلى تحسين أحوالها الاقتصادية والاجتماعية في أماكن إقامتها الحالية، وتيسير تكيفها مع الحياة الحضرية. |
12. Joint Submission 7 (JS7) noted that there were no economic or social programs and services to assist migrants from rural areas in adapting to urban life and in accessing education, health and social benefits. | UN | 12- ولاحظت الورقة المشتركة 7 أنه لا توجد أي برامج ودوائر اقتصادية أو اجتماعية لمساعدة المهاجرين من المناطق الريفية في التكيف مع الحياة الحضرية وفي الحصول على التعليم والصحة والمنافع الاجتماعية. |
98. The report identifies five policy steps for integrating the poor and marginalized into mainstream urban life. | UN | 98 - ويحدد التقرير خمس خطوات في مجال السياسة العامة لإدماج الفقراء والمهمشين في تيار الحياة الحضرية الرئيسي. |
While cities have great potential to address many development issues, from education to poverty reduction to health, urban life also imposes unique threats. | UN | وفي حين تتمتع المدن بإمكانية كبيرة للتصدي لكثير من القضايا الإنمائية، من التعليم إلى الحد من الفقر إلى الصحة، فإن الحياة في الحضر تفرض أيضاً تهديدات فريدة من نوعها. |
The report identifies five policy steps for integrating the poor and marginalized into mainstream urban life. They are: | UN | 71 - ويحدد التقرير خمس خطوات سياساتية لإدماج الفقراء والمهمشين في التيار العام للحياة الحضرية وهذه الخطوات هي: |
Local governments are the appropriate vehicles for representing the aspirations of people in the attainment of predictable urban life, and for this, international partnership is important. | UN | فالحكومات المحلية هي الوسائل المناسبة والسليمة التي تمثل آمال السكان في الحصول على حياة حضرية مستقرة، ولهذا السبب تكون الشراكة الدولية على جانب من الأهمية. |
Improving the quality of urban life | UN | تحسين نوعية الحياة في المناطق الحضرية |
It is clear, however, that fear adversely affects the families' quality of life, as it prevents them from integrating into urban life. | UN | غير أن للخوف تأثيرا سلبيا واضحا على نوعية حياة الأسر لأنه يمنعها من الاندماج في حياة المدينة. |