Over 95 per cent of children, whether they live in urban or rural areas, receive the primary vaccine complex, or PVC. | UN | ويتلقى ما يزيد عن 95 في المائة من الأطفال، سواء كانوا في المناطق الحضرية أو الريفية، اللقاح الأوَّلي المركب. |
Those who live on the property or nearby urban or rural setting; | UN | - من يعيشون على الأراضي أو بجوار المستوطنات الحضرية أو الريفية؛ |
Please provide information on any immediate plans to improve health services in urban or rural areas. | UN | يُرجى تقديم معلومات عن أية خُطط عاجلة وُضعت لتحسين خدمات الصحة في المناطق الحضرية أو الريفية. |
Indeed, the majority live in either urban or rural settings either by their own means in rented accommodation for example, or with host families. | UN | وبالفعل، يعيش أغلب المشردين في مناطق حضرية أو ريفية إما بوسائلهم الخاصة، في مساكن مؤجرة على سبيل المثال، أو مع أسر مضيفة. |
In the light of those conditions, it is evident that the limited labour market has no place for urban or rural youth. | UN | وعلى ضوء هذه الظروف، يتضح أنه لا مكان لشباب الحضر أو الريف في سوق العمل المحدود. |
In this respect, please provide additional data on the maternal mortality rate, disaggregated by the age of the women, and urban or rural sectors, since the consideration of the combined initial through fifth periodic report in 2005. | UN | وفي هذا الخصوص، يرجى تقديم بيانات إضافية عن معدل وفيات الأمهات، مصنَّفة حسب عمر المرأة والقطاع الحضري أو الريفي، منذ النظر في التقرير الجامع للتقارير الأوّلي إلى الخامس في سنة 2005 وحتى الآن. |
Sewerage has improved the living conditions of over 500,000 people in urban or semi-urban areas. Mine clearance | UN | وأدى شق قنوات لصرف المجارير إلى تحسين اﻷوضاع المعيشية ﻷكثر من ٠٠٠ ٥٠٠ إنسان في المناطق الحضرية أو شبه الحضرية. |
Governments must take special measures to ensure that policies and programmes are not formulated or implemented in a discriminatory manner, and do not further marginalize those living in poverty, whether in urban or rural areas. | UN | ويجب أن تتخذ الحكومات تدابير خاصة بقصد ضمان عدم صياغة أو تنفيذ السياسات والبرامج على نحو تمييزي وعدم زيادة تهميش من يعيشون في الفقر سواء في المناطق الحضرية أو في المناطق الريفية. |
Generally, land is cleared for commercial cultivation and urban or industrial development. | UN | وبصفة عامة، فإن الأراضي تُنظف لأغراض الزراعة التجارية والتنمية الحضرية أو الصناعية. |
Only in Argentina are young people living alone equally likely to live in either urban or rural areas. | UN | وفي الأرجنتين فقط يتساوى احتمال إقامة مثل هذه الأسر المعيشية التي يشكلها الشباب بين المناطق الحضرية أو الريفية. |
AVERAGE NUMBER OF YEARS OF STUDY AMONG THOSE AGED 15 AND ABOVE, BY SEX AND urban or RURAL AREA | UN | متوسط عدد سنوات الدراسة بين اﻷشخاص في سن ٥١ عاما وما فوق، حسب الجنس والمنطقة الحضرية أو الريفية |
First, women who are victims of crime, whether in urban or rural settings and whether in developed or developing nations, must be heard and must not be denied the opportunity to report their victimization. | UN | أولاً، إن النساء ضحايا الجريمة، سواء في البيئات الحضرية أو الريفية أو في البلدان النامية أو المتقدمة، لابد من أن يُسمَعن ويجب ألا يُحرَمن من فرصة الإبلاغ عن التعدي عليهن. |
He also mentioned various examples of coordination mechanisms at the regional level, as well as among groups of agencies in specific areas of activity, such as urban or rural water resources. | UN | كما ذكر عدة أمثلة ﻵليات التنسيق على الصعيد الاقليمي، فضلا عن اﻵليات المشتركة بين مجموعة من الوكالات في مجالات معينة لﻷنشطة، كالموارد المائية الحضرية أو الريفية. |
To clean up any urban or rural area should be part of a courageous platform of actions of politicians who really love that area. | UN | وتنظيف أي منطقة حضرية أو ريفية ينبغي أن يكون جزءاً من منهاج عمل شجاع لدى السياسيين الذين يحبون تلك المنطقة حقا. |
All casual workers and apprentices, whether employed in urban or rural areas, also remain outside the legal minimum wage system. | UN | كما أن العمال الموسميين والمتدربين، سواء أكانوا يعملون في مناطق حضرية أو ريفية، يستثنون من نظام الأجر الأدنى القانوني. |
No progress has been made on lasting urban or rural solutions. | UN | ولم يُحرَز أي تقدم في إيجاد حلول مستديمة حضرية أو ريفية. |
There is a primary school and attached kindergarten centre in every town or village, whether urban or rural. | UN | وهناك مدرسة ابتدائية ومراكز رياض أطفال ملحقة بها في كل مدينة أو قرية سواء في الحضر أو الريف. |
Providing for sole ownership of urban or rural immovable property belonging to women heads of household. | UN | يفرض أحكاما متعلقة بالمال الحضري أو الريفي الوحيد غير المنقول لرئيسة الأسرة، |
It also requests the State party, in its next periodic report, to submit tables of annual statistics on the general employment situation, disaggregated by sex, age, nationality, disability, and by urban or rural region. | UN | وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل إحصاءات سنوية في شكل جداول عن الوضع العام للعمالة، مصنفة حسب الجنس والسن والجنسية وحالة العجز والمناطق الريفية أو الحضرية. |
There shall be adequate consultation with urban or rural dwellers and the communities where they are to be located before resettlement. | UN | وتجرى قبل اعادة الاستيطان مشاورات كافية مع السكان الحضريين أو الريفيين ومع المجتمعات المحلية التي سوف يستوطنون فيها. |
Most of the refugees are of urban or semi-urban background. | UN | ومعظم اللاجئين هم من أصل حضري أو شبه حضري. |
The ministers and other heads of delegations called for the further development of guidelines on environmentally friendly sanitation based on best practices and taking into account differing circumstances, such as a rural, urban or megacities setting, and location, such as inland, by a river or by the sea. | UN | 24 - ودعا الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود إلى مواصلة تطوير المبادئ التوجيهية بشأن الإصحاح غير الضار بالبيئة استناداً إلى أفضل الممارسات، ومع مراعاة الظروف المختلفة مثل البيئات الريفية والحضرية والمدن المتضخمة والمواقع كالأراضي الداخلية على ضفاف الأنهار أو سواحل البحار. |
But it is estimated that more than one-third of the population of urban or semi-urban areas still does not have access to drinking water. | UN | ولكن المقدر أن أكثر من نصف سكان المناطق الحضرية وشبه الحضرية لا يحصلون حتى الآن على المياه النظيفة. |