"urban populations" - Traduction Anglais en Arabe

    • سكان الحضر
        
    • سكان المناطق الحضرية
        
    • السكان الحضريين
        
    • سكان المدن
        
    • لسكان الحضر
        
    • المجتمعات الحضرية
        
    • للسكان الحضريين
        
    • وسكان المناطق الحضرية
        
    • سكانها في المناطق الحضرية
        
    • التجمعات السكانية الحضرية
        
    • السكان الحضريون
        
    • وسكان الحضر
        
    • لسكان المدن
        
    • لسكان المناطق الحضرية
        
    • عدد السكان في المناطق الحضرية
        
    Those issues have far-reaching impacts on urban populations, particularly on youth. UN ولهذه القضايا آثار بعيدة المدى على سكان الحضر وبخاصة الشباب.
    The impact of NCDs is affecting not only the urban populations but also the rural poor. UN لا تؤثر الأمراض غير المعدية على سكان الحضر فحسب بل على سكان الريف أيضاً.
    As the scale and pace of urbanization accelerates, urban populations will become increasingly vulnerable to a range of current and emerging threats. UN وإذ يتصاعد نطاق وخطى التحضر، سيصبح سكان المناطق الحضرية معرضين لخطر مجموعة من التهديدات الحالية والناشئة.
    Poverty among urban populations further heightens their vulnerability. UN ويزيد الفقر المتفشي بين سكان المناطق الحضرية من احتمالات تعرضهم للمخاطر.
    In many Asian countries, environmental pressures come from increasing consumption and demand for natural resources, combined with the rapid growth of urban populations. UN وفي العديد من البلدان اﻵسيوية، تنجم الضغوط البيئية عن زيادة الاستهلاك والطلب على الموارد الطبيعية، باﻹضافة إلى سرعة نمو السكان الحضريين.
    The figures revealed the glaring contrasts between rich and poor nations and between rural and urban populations in the poorest countries. UN وكشفت الأرقام عن الفوارق الهائلة بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة وبين سكان المدن وسكان الحضر في أشد البلدان فقرا.
    The urban populations in Takhar, Kandahar, Balkh and Kabul have very poor diets. UN وكانت التغذية الفقيرة للغاية من نصيب سكان الحضر في تاخار وقندهار وبلخ وكابول.
    However, this is changing as urban populations grow rapidly and emerging countries develop and industrialize. UN ومع ذلك، يتغير هذا مع نمو سكان الحضر بسرعة وتطور البلدان الناشئة وتوجهها نحو التصنيع.
    The figures revealed the glaring contrasts between rich and poor nations and between rural and urban populations in the poorest countries. UN وقد كشفت هذه الأرقام عن تناقضات صارخة بين الأمم الغنية والأمم الفقيرة وبين سكان الحضر وسكان الريف في أفقر البلدان.
    Twenty-one per cent of the urban populations of least developed nations live in such environments. UN وفي أقل البلدان نموا، يعيش 21 في المائة من سكان الحضر في بيئات من هذا القبيل.
    Children and young people represent a very high percentage of urban populations in developing countries. UN ويشكل الأطفال والشباب نسبة عالية جداً من سكان الحضر في البلدان النامية.
    urban populations commonly use wood charcoal, while farmers in rural areas exclusively use firewood. UN ويشيع بين سكان المناطق الحضرية استخدام الفحم والخشب في حين يقتصر المزارعون في المناطق الريفية على استخدام الحطب.
    urban populations are most affected as a result of job losses and the need to sustain large displaced populations in the cities. UN ويتأثر بشدة سكان المناطق الحضرية نتيجة فقدان فرص العمل والاضطرار إلى إعالة أعداد كبيرة من السكان المشردين في المدن.
    9. In cities of the developing world, large segments of urban populations lack adequate means of public or private transport, which results in social and economic exclusion. UN 9- وفي مدن العالم النامي، تفتقر شرائح كبيرة من سكان المناطق الحضرية إلى وسائل نقل كافية عامة أو خاصة مما يخلف الاستبعاد الاجتماعي والاقتصادي.
    18. Changes in the size, structure and composition of urban populations are closely related to the patterns of migration in general. UN ١٨ - وتتصل التغيرات في حجم مجموع السكان الحضريين وبنيته وتكوينه اتصالا وثيقا بأنماط الهجرة عموما.
    The majority of the world's urban growth is taking place in developing countries, where many urban centres already have inadequate infrastructure and where many- authorities are looking for ways to respond adequately to the demands of their rapidly expanding urban populations, especially the young and the poor. UN واليوم يسجل الجزء الأكبر من النمو الحضري العالمي في البلدان النامية حيث تعاني الكثير من المراكز الحضرية من عدم كفاية البنى التحتية، وحيث تبحث كثير من السلطات عن سبل تمكنها من تلبية طلبات أعداد السكان الحضريين المتزايدة بسرعة على النحو الملائم، لاسيما الشباب والفقراء.
    Like Government spending on water and sanitation, aid flows tend to be skewed towards urban populations. UN وعلى غرار الإنفاق الحكومي على المياه والصرف الصحي، فإن تدفق المعونات ينحو نحو سكان المدن.
    They may also neglect or exclude social groups, such as people of a particular race, ethnicity, religion or region, and they may exhibit biases towards the urban populations and away from the rural. UN وقد تهمل فئات اجتماعية معينة أو تستبعدها، مثل السكان المنتمين إلى إثنية أو عرق أو دين معين أو منطقة معينة، وقد تُبدي تحيزا تجاه سكان المدن على حساب سكان الريف.
    The policy of producing more food in order to make it cheaper for urban populations had been shown to be short-sighted. UN وقد ثبت أن سياسة إنتاج المزيد من الغذاء لجعله أرخص لسكان الحضر هي سياسة قصيرة النظر.
    For example, the delegate asked how a State could fulfil its obligations under article 12 through the provision of health services to small rural communities and large urban populations where the direct availability of services differed and might be subject to complaints to the Committee. UN فمثلاً، تساءل الوفد عن الكيفية التي يمكن بها للدولة أن تقدم، وفقاً لالتزاماتها بموجب المادة 12، الخدمات الصحية إلى المجتمعات الريفية الصغيرة وكذلك إلى المجتمعات الحضرية الكبيرة دون أن تكون موضع شكوى علماً بأن توفير الخدمات مباشرة سيكون مختلفاً.
    The rising demand for sexual and reproductive health supplies is not being met -- as is demonstrated by the rapid growth of urban populations. UN ولا يتم تلبية الطلب المتزايد على إمدادات الصحة الجنسية والإنجابية ، وهذا ما أثبته النمو السريع للسكان الحضريين.
    urban populations are most affected because of job losses in construction, services and the informal sector and the arrival of large displaced populations to the cities. UN وسكان المناطق الحضرية هم الأكثر تضرراً بسبب فقدان الوظائف في قطاعي البناء والخدمات والقطاع غير الرسمي وتوافد أعداد كبيرة من السكان المشردين إلى المدن.
    80. The least developed countries were in a race against time to bolster their food security, given their rapidly expanding urban populations and declining agricultural productivity. UN 80 - وأشار إلى أن أقل البلدان نمواً في سباق مع الزمن لدعم أمنها الغذائي، مع التسليم بزيادة سكانها في المناطق الحضرية بسرعة وانخفاض إنتاجيتها الزراعية.
    Urban growth occurs both because of natural growth in urban populations and because of rural-urban migration. UN والنمو الحضري يحدث لسببين هما النمو الطبيعي في التجمعات السكانية الحضرية والهجرة من الريف الى الحضر.
    urban populations will be larger than rural populations, which will cause inevitable and perhaps unforeseeable ecological repercussions. UN وسيكون السكان الحضريون أكثر من السكان الريفيين، اﻷمر الذي ستنتج عنه مضاعفات بيئية حتمية وربما غير منظورة.
    29. Meeting the food needs of rapidly growing urban populations is leading to pressure on agricultural systems and the environment. Small-scale urban agriculture, intensive commercial peri-urban agriculture, and strengthened and improved rural-urban linkages can all make important contributions to meeting urban food needs. UN 29 - إن تلبية الاحتياجات الغذائية لسكان المدن المتزايدين بسرعة تحدث حاليا ضغوطا على الأنظمة الزراعية والبيئة.ومن الممكن للزراعة الحضرية المحدودة النطاق، والزراعة التجارية المكثفة في المناطق المحيطة بالمراكز الحضرية، وتعزيز الروابط الريفية - الحضرية وتحسينها أن تقدم إسهامات هامة في تلبية الاحتياجات الغذائية الحضرية.
    On the subject of access to sanitation services and drinking water, coverage on a household basis in the urban populations is 92 per cent and at 66 per cent for the rural population. UN وبالنسبة لموضوع الوصول إلى خدمات الصرف الصحي ومياه الشرب، تشمل التغطية، على أساس الأسر المعيشية، 92 في المائة بالنسبة لسكان المناطق الحضرية و 66 في المائة بالنسبة لسكان المناطق الريفية.
    The strategic role of rural areas in the production of food becomes more important as urban populations increase in size, and food production can be a source of economic growth, since an increasing share of production will have to be marketed rather than self-consumed. UN فالدور الاستراتيجي الذي تقوم به المناطق الريفية في إنتاج اﻷغذية يغدو أكثر أهمية مع زيادة عدد السكان في المناطق الحضرية ويمكن أن يكون مصدرا للنمو الاقتصادي. وذلك ﻷن نسبة متزايدة من اﻹنتاج سيتعين تسويقها بدلا من استهلاكها ذاتيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus