"urban security" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأمن الحضري
        
    • الأمن في المدن
        
    • أمن المدن
        
    • أمن المناطق الحضرية
        
    • والأمن الحضري
        
    • الأمن في المناطق الحضرية
        
    • الأمن في الحضر
        
    • وأمن المدن
        
    urban security was strengthened in Burkina Faso, while the safety and security of women and girls was enhanced in Egypt and Morocco. UN وتم تعزيز الأمن الحضري في بوركينا فاسو، وسلامة النساء والفتيات وأمنهن في مصر والمغرب.
    The result is greater urban and social segregation, an increase in the disparity in access to urban services, a worsening of local living conditions, increased environmental damage and urban security problems. UN والنتيجة هي مزيد من الفصل بين المناطق الحضرية والاجتماعية، وزيادة التفاوت في الحصول على الخدمات الحضرية، وتدهور الظروف المعيشية المحلية، وزيادة الأضرار البيئية ومشاكل الأمن الحضري.
    With respect to paragraph 14 of the report, he said that the countries of East Africa would welcome closer cooperation with UNITAR, in particular on capacity-building for urban security, urban management, and parliaments. UN وبشأن الفقرة 14 من هذا التقرير، يلاحظ أن بلدان شرق أفريقيا ترحّب بزيادة التعاون مع المعهد، ولا سيما فيما يتصل ببناء القدرات في مجال الأمن الحضري وإدارة المدن والبرلمانات.
    Trafficking contributes significantly to the urban security crises in many countries. UN كما إن الاتجار غير المشروع يسهم بقدر كبير في أزمات الأمن في المدن في العديد من البلدان.
    In an increasing number of countries, urban security is in crisis. UN وفي عدد متزايد من البلدان، يتعرض أمن المدن لأزمات.
    Capacity-building on urban security UN بناء القدرات في مجال أمن المناطق الحضرية
    Preliminary consultations are in progress on other issues for inclusion in the academic programme at a later stage: for example, Children and Conflict; Disability; and urban security. UN وتتواصل حاليا مشاورات أولية بشأن قضايا أخرى لإدراجها في المقرر الأكاديمي في طور لاحق: ومنها، على سبيل المثال، الأطفال والصراع؛ والإعاقة؛ والأمن الحضري.
    Equally noteworthy in that respect is the commitment of several African and Latin American States to enhance urban security through integrated programmes. UN ومما يستحق درجة مماثلة من الانتباه في هذا الشأن هو التزام عدّة من الدول في أفريقيا وأمريكا اللاتينية بتعزيز الأمن في المناطق الحضرية عن طريق تنفيذ برامج متكاملة.
    For instance, in 2006-2007, it organized three workshops on strengthening urban security benefiting some 72 participants from the Euro-Mediterranean region and Latin America. UN فعلى سبيل المثال، نظم اليونيتار في عامي 2006 و 2007 ثلاث حلقات تدريبية بشأن تعزيز الأمن الحضري استفاد منها نحو 72 مشاركا من منطقة البحر المتوسط الأوروبية وأمريكا اللاتينية.
    Added to those priorities are now the ratification and implementation of the international conventions against terrorism, as well as the issue of criminal justice reform, including the important issue of the promotion of urban security. UN ويضاف إلى تلك الأولويات في الوقت الحاضر التصديق على الاتفاقيات الدولية لمكافحة الارهاب وتنفيذها، وكذلك مسألة اصلاح العدالة الجنائية، بما في ذلك مسألة تعزيز الأمن الحضري.
    This includes projects focusing on juvenile justice reform, prison reform, victim support schemes, combating domestic violence and increasing urban security. UN وهذا يشمل المشاريع التي تركز على اصلاح قضاء الأحداث واصلاح السجون ومخططات دعم الضحايا، ومكافحة العنف المنـزلي وزيادة الأمن الحضري.
    These include different levels of drug trafficking, corruption, money-laundering, the trade in firearms and urban security problems. UN ومن تلك القضايا المستويات المختلفة من الاتجار بالمخدرات والفساد وغسل الأموال وتجارة الأسلحة النارية ومشاكل الأمن الحضري.
    UNODC will also provide support in the area of the rule of law, including assistance to law enforcement and criminal justice reform, but also innovative crime prevention programmes, in order to meet the challenges posed by drug trafficking, corruption, money-laundering, trafficking in firearms and urban security problems. UN وسيقدّم المكتب أيضا الدعم في مجال سيادة القانون، بما في ذلك تقديم المساعدة لإصلاح إنفاذ القانون والعدالة الجنائية، ولكنه سيقدّم الدعم أيضا إلى البرامج الابتكارية لمنع الجريمة، بغية مواجهة التحديات التي يمثّلها الاتجار بالمخدرات والفساد وغسل الأموال والاتجار بالأسلحة النارية ومشاكل الأمن الحضري.
    The coalition seeks to promote strategies to prevent the expansion of urban violence in the Americas by advancing policies and practical strategies for community policing, open-space planning, initiatives for young people and management tools for urban security management. UN ويسعى هذا الائتلاف إلى تشجيع الإستراتيجيات للحيلولة دون اتساع نطاق العنف الحضري في الأمريكتين وذلك عن طريق تقديم سياسات وإستراتيجيات عملية بشأن ضبط المجتمع المحلي شُرطياً، وتخطيط المساحات المفتوحة، والمبادرات الخاصة بالشباب وأدوات الإدارة اللازمة لإدارة الأمن الحضري.
    1. Invites Governments to formulate and implement sustainable urban development policies that promote socially just and environmentally balanced uses of urban public space in conditions of urban security and gender equity that foster urban resilience; UN 1 - يدعو الحكومات لوضع وتنفيذ سياسات تنمية حضرية مستدامة تنهض بالاستخدامات العادلة اجتماعياً والمتوازنة بيئياً للأماكن العامة الحضرية، في ظروف من الأمن الحضري والمساواة بين الجنسين تعزز القدرة على التواؤم الحضري؛
    Other new projects under preparation are a project in Bangladesh on trafficking in children, one on human rights and women in Afghanistan and one on urban security/juvenile justice reform in Bahia, Brazil. UN ومن المشاريع الجديدة الأخرى قيد الإعداد مشروع في بنغلاديش يتعلق بالاتجار بالأطفال، ومشروع في أفغانستان يتعلق بحقوق الإنسان والمرأة، ومشروع في ولاية باهيا بالبرازيل بشأن الأمن في المدن/قضاء الأحداث.
    Further, UNODC will support countries in their efforts to prevent crime, in particular urban crime, by addressing the causal factors of crime, including poverty, social marginalization, lack of education and lack of opportunities for sustainable livelihoods, and will seek to develop new cross-sectoral urban security initiatives focusing on crime and drug prevention. UN وإضافة إلى ذلك، سيدعم المكتب البلدان في جهودها لمنع الجريمة، وخصوصا الجريمة في المدن، بمعالجة العوامل المسبّبة للجريمة، بما في ذلك الفقر والتهميش الاجتماعي والافتقار للتعليم والافتقار لفرص موارد الرزق المستدامة، وسيسعى إلى وضع مبادرات جديدة متعددة القطاعات في مجال الأمن في المدن تركز على منع الجريمة والمخدرات.
    urban security remains a key priority in Brazil. UN 45- ويظل أمن المدن احدى الأولويات الرئيسية في البرازيل.
    43. The urban security and coexistence programme was launched in 2005 to encourage local and regional authorities to adopt local security policies based on community building and respect of cultural diversity. UN 43 - بدأ العمل ببرنامج أمن المناطق الحضرية والتعايش في عام 2005 لتشجيع السلطات المحلية والإقليمية على تبني سياسات أمن محلية قائمة على بناء المجتمعات المحلية واحترام التنوع الثقافي.
    In its second issue, published and distributed in July, the magazine looked at the changing nature of security, with a focus on the impact of climate change on global security; cyberwar and cybercrime; pandemics; organized crime; biosecurity; and urban security. UN وتطرقت المجلة في عددها الثاني، الذي نُشر ووُزِّع في شهر تموز/يوليه، إلى الطبيعة المتغيرة للأمن، مع التركيز على الآثار الناجمة عن تغير المناخ على الصعيد العالمي؛ والحرب الإلكترونية والجرائم الإلكترونية، والأوبئة، والجريمة المنظمة، والأمن البيولوجي، والأمن الحضري.
    UN Chronicle, Issue 2, looked at the changing nature of security and reviewed urban security; biosecurity; cybercrime; the connection between climate change and global security; and pandemics. UN وتناول العدد 2 من مجلة وقائع الأمم المتحدة المسائل المتعلقة بالطابع المتغير للأمن؛ واستعرض قضايا الأمن في المناطق الحضرية والأمن البيولوجي؛ والجرائم الحاسوبية والصلة بين تغير المناخ والأمن العالمي؛ والأوبئة.
    urban security in Senegal UN الأمن في الحضر في السنغال
    Crime prevention, urban security, juvenile delinquency, domestic violence and victim support schemes have been clustered with drug prevention measures to reflect the strong interlinkages that exist with drug demand reduction and treatment and rehabilitation. UN وقد جُمعت مجالات منع الجريمة وأمن المدن وجنوح الأحداث والعنف المنـزلي ومخططات دعم الضحايا، مع تدابير الوقاية من المخدرات لتجسيد الترابط القوي القائم مع خفض الطلب على المخدرات والمعالجة واعادة التأهيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus