"urge all parties to" - Traduction Anglais en Arabe

    • يحث جميع الأطراف على
        
    • أحث جميع الأطراف على
        
    • حث جميع الأطراف على
        
    • يحثّ جميع الأطراف على
        
    • تحث جميع أطراف
        
    • وحث جميع الأطراف على
        
    • وأحث جميع أطراف
        
    • ونحث جميع الأطراف على
        
    • ويحث جميع الأطراف على
        
    To urge all Parties to pay their outstanding contributions as well as their future contributions promptly and in full; UN أن يحث جميع الأطراف على تسديد اشتراكاتها غير المسددة وكذلك اشتراكاتها المقبلة كاملة وبسرعة؛
    To urge all Parties to pay both their outstanding contributions and their future contributions promptly and in full; UN يحث جميع الأطراف على دفع اشتراكاتها غير المسددة وكذلك اشتراكاتها المقبلة كاملة وعلى وجه السرعة.
    To urge all Parties to pay their outstanding contributions as well as their future contributions promptly and in full; UN 7 - يحث جميع الأطراف على أن تسدد مساهماتها المتبقية وكذلك مساهماتها المستقبلية كاملةً وفي الحال؛
    I urge all Parties to respect the civilian nature of elections and the right of the Afghan people to exercise their vote. UN وإنني أحث جميع الأطراف على احترام الطابع المدني للانتخابات وحق الشعب الأفغاني في التصويت.
    I urge all Parties to renew their commitment to the integration process. UN ومن ثم أحث جميع الأطراف على تجديد التزامها بعملية الإدماج.
    To urge all Parties to pay their outstanding contributions as well as their future contributions promptly and in full UN حث جميع الأطراف على تسديد مساهماتها غير المدفوعة وكذلك مساهماتها المستقبلية فوراً وبالكامل.
    7. To urge all Parties to pay their outstanding contributions as well as their future contributions promptly and in full; UN 7 - يحث جميع الأطراف على أن تسدد مساهماتها المتبقية وكذلك مساهماتها المستقبلية كاملةً وفي الحال؛
    To urge all Parties to pay their outstanding contributions as well as their future contributions promptly and in full; UN 5 - أن يحث جميع الأطراف على أن تقوم بدفع مساهماتها غير المسددة إلى جانب مساهماتها المقبلة على الفور وبالكامل.
    To urge all Parties to pay their outstanding contributions as well as their future contributions promptly and in full; UN 5 - أن يحث جميع الأطراف على أن تقوم بدفع مساهماتها غير المسددة إلى جانب مساهماتها المقبلة على الفور وبالكامل؛
    To urge all Parties to pay their outstanding contributions as well as their future contributions promptly and in full; UN 7 - أن يحث جميع الأطراف على أن تقوم بسداد مساهماتها غير المسددة إلى جانب مساهماتها المقبلة على الفور وبالكامل.
    7. To urge all Parties to pay their contributions promptly and in full and further to urge Parties that have not done so to pay their contributions for prior years as soon as possible; UN 7 - أن يحث جميع الأطراف على أن تقوم بسداد مساهماتها على الفور وبالكامل كما يحث الأطراف التي لم تفعل ذلك على أن تسدد مساهماتها عن سنوات سابقة بأسرع ما يمكن؛
    1. To urge all Parties to implement fully Article 4B of the Protocol as well as to take into account recommendations contained in existing decisions of the Parties, notably decisions IX/8, XIV/7, XVII/12 and XVII/16; UN 1 - أن يحث جميع الأطراف على أن تنفذ بصورة كاملة المادة 4 باء من البروتوكول فضلاً عن مراعاة التوصيات الواردة في مقررات الأطراف الحالية ولا سيما المقررات 9/8 و14/7 و17/12 و17/16؛
    In particular, I urge all parties to: UN وعلى وجه الخصوص، أحث جميع الأطراف على ما يلي:
    The security of humanitarian workers is of particular concern, and I urge all Parties to take the steps necessary to ensure the security of humanitarian personnel in areas under their control. UN ومما يثير قلقي بوجه خاص، أمن عمال تقديم المساعدة الإنسانية، وإني أحث جميع الأطراف على أن تتخذ الخطوات اللازمة لكفالة أمن الأفراد العاملين في تقديم هذه المساعدة في المناطق الخاضعة لسيطرتها.
    I urge all Parties to facilitate the safe and unimpeded access of humanitarian organizations to people in need wherever they are, through the most efficient route. UN وإنني أحث جميع الأطراف على تيسير وصول المنظمات الإنسانية بسلامة ودون عوائق إلى الأشخاص المحتاجين، أينما وجدوا، بأكثر الطرق أماناً.
    As candidates emerge and campaigning begins, I urge all Parties to promote free and constructive debate respectful of democratic norms, and to ensure a credible and transparent electoral process that will fulfil the aspirations of the electorate. UN وفي ضوء ظهور المرشحين وبدء الحملة الانتخابية، أحث جميع الأطراف على تعزيز الحوار الحر والبناء مع مراعاة المعايير الديمقراطية، وضمان إجراء عملية انتخابية ذات مصداقية وشفافية تلبي تطلعات الناخبين.
    :: urge all Parties to respect fully all the provisions of the ceasefire UN :: حث جميع الأطراف على الاحترام الكامل لجميع أحكام وقف إطلاق النار
    :: urge all Parties to respect fully the provisions of the ceasefire UN :: حث جميع الأطراف على أن تحترم أحكام وقف إطلاق النار احتراما كاملا
    1. To urge all Parties to assist Haiti by controlling the export of ozonedepleting substances and technologies dependent on ozone-depleting substances to Haiti through the control of trade in accordance with decision X/9 of the Tenth Meeting of the Parties and other relevant decisions; UN 1 - أن يحثّ جميع الأطراف على مساعدة هايتي عن طريق مراقبة صادرات المواد المستنفِدة للأوزون والتكنولوجيات التي تعتمد على المواد المستنفِدة للأوزون إلى هايتي، من خلال مراقبة التجارة وفقاً للمقرّر 10/9 للاجتماع العاشر للأطراف وسائر المقررات ذات الصلة؛
    The Special Rapporteur further recommends to the Commission on Human Rights that it urge all Parties to the conflict to begin negotiations on the enlargement of the existing tranquillity corridors in order to decrease the flow of Sudanese refugees to neighbouring countries. UN ويوصي المقرر الخاص كذلك لجنة حقوق اﻹنسان بأن تحث جميع أطراف النزاع على الشروع في مفاوضات بشأن توسيع الممرات اﻵمنة الحالية بغية التقليل من تدفق اللاجئين السودانيين الى البلدان المجاورة؛
    4. To reiterate the Security Council's support for the political process under the mediation of the United Nations Special Envoy for Darfur, Jan Eliasson, and the African Union Special Envoy for Darfur, Salim Salim, and to urge all Parties to end the violence and engage constructively in a peace process in Darfur with a view to finding lasting peace in the Sudan. UN 4 - تكرار الإعراب عن دعم مجلس الأمن للعملية السياسية في إطار وساطة المبعوث الخاص للأمم المتحدة لدارفور السيد يان إلياسون، والمبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي لدارفور الدكتور سالم سالم، وحث جميع الأطراف على إنهاء العنف والمشاركة البناءة في عملية السلام في دارفور بهدف التوصل إلى سلام دائم في السودان.
    I urge all Parties to the conflict to use this opportunity to re-engage with the peace process in good faith, with a view to achieving a sustainable peace for all Darfurians. UN وأحث جميع أطراف النزاع على استغلال هذه الفرصة للمشاركة مجددا في عملية السلام بحسن نية، وذلك بهدف التوصل إلى سلام مستدام لجميع أهل دارفور.
    We urge all Parties to begin negotiations as soon as possible, addressing final status issues, including the status of Jerusalem and the settlements. UN ونحث جميع الأطراف على بدء المفاوضات في أقرب وقت ممكن، ومعالجة مسائل الوضع النهائي، بما في ذلك وضع القدس والمستوطنات.
    To urge Parties that have not reported data on quarantine and pre-shipment applications for previous years to do so expeditiously and to urge all Parties to report such data annually as required under paragraph 3 of Article 7 of the Montreal Protocol; UN يحث الأطراف، التي لم تقدم بعد بيانات الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن عن أعوام سابقة، على أن تسارع إلى تقديم هذه البيانات، ويحث جميع الأطراف على تقديم هذه البيانات سنوياً، وفقاً لما تنص عليه الفقرة 3 من المادة 7 من بروتوكول مونتريال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus