"urge delegations" - Traduction Anglais en Arabe

    • أحث الوفود
        
    • نحث الوفود
        
    • يحث الوفود
        
    • حث الوفود
        
    When we establish our work programme we urge delegations to evaluate each item on its proper merits. UN وأنا أحث الوفود أن تجري عند وضع برنامج عملنا تقييما لكل بند وفقا لسماته الخاصة به.
    In view of the lateness of the hour, however, I urge delegations to limit their statements to three minutes. UN ونظرا لتأخر الوقت، فإني، على الرغم من هذا، أحث الوفود على قصر بياناتها على ثلاث دقائق.
    Let me simply urge delegations to give it serious consideration. UN ولكنني أحث الوفود على إيلاء اعتبار جدي له.
    It simply creates a needless bone of contention, and we urge delegations not to support this draft resolution. UN إنه ببساطة يخلق نزاعا لا لزوم له، ولذلك نحث الوفود على عدم تأييد مشروع القرار هذا.
    That is why we urge delegations to vote in favour of the draft resolutions on the situation in the Middle East and the question of Palestine. UN وعليه، فإننا نحث الوفود على التصويت لصالح مشروعي القرارين بشأن الحالة في الشرق الأوسط وقضية فلسطين.
    He would urge delegations to set aside all political considerations and focus on the ethical dimension of the issue. UN وهو يحث الوفود على ترك كل الاعتبارات السياسية والتركيز على البعد الأخلاقي في القضية.
    Consequently, I would urge delegations to be as brief as possible when making their interventions on the remaining issues. UN وعليه، أود أن أحث الوفود على أن تتوخى الإيجاز قدر الإمكان عند الإدلاء ببياناتها بشأن ما تبقى من مسائل.
    Let me urge delegations that would like to take the floor in a formal setting in the afternoon to let us know before the end of this morning's plenary session. UN أود أن أحث الوفود التي تود أخذ الكلمة بشكل رسمي بعد ظهر اليوم أن تعلمني بذلك قبل نهاية الجلسة العامة لهذا الصباح.
    In that connection, I would urge delegations to approach the Committee secretariat at the end of the meeting with their corrections. UN وفي هذا الصدد، أحث الوفود على التوجه إلى أمانة اللجنة في نهاية الجلسة لتقديم التصويبات إليها.
    Once again, I urge delegations to make use of the services and support that the Secretariat has already offered and to submit their draft resolutions both in hard copy and in electronic form. UN ومرة أخرى، أحث الوفود على أن تستفيد بما توفره الأمانة العامة من خدمات ودعم، وأن تقدم مشاريع قراراتها كتابة وإليكترونيا.
    I urge delegations to bear in mind that the weather is improving and that we must find a way to follow that trend. UN وإني أحث الوفود على مراعاة أن الطقس آخذ في التحسن، وأنه يجب أن نجد طريقة للسير في ذلك الاتجاه.
    I therefore urge delegations to support the Russian draft resolution, and our hope is that, as in previous years, it will be adopted without a vote. UN ولذلك، أحث الوفود على تأييد مشروع القرار الروسي، ويحدونا الأمل أن يعتمد من دون تصويت، مثلما اعتُمد في السنوات السابقة.
    Therefore I urge delegations in the General Assembly to consider favourably the recommendations submitted to them by the Special Committee. UN لذلك أحث الوفود الموجودة في الجمعية العامة على النظر في التوصيات المقدمة إليها من اللجنة الخاصة وتأييدها.
    I therefore urge delegations to show flexibility so that we may continue with our work. UN وبالتالي، أحث الوفود على إبداء المرونة لكي يتسنى لنا المضي قدما في أعمالنا.
    Having said this, I urge delegations to adopt the agenda as it is, at this stage. UN بعد قولي هذا، أحث الوفود على إقرار جدول اﻷعمال كما هو في هذه المرحلة.
    We urge delegations to give careful consideration to our latest proposals, as time for substantive discussions here is fleeting. UN ونحن نحث الوفود على النظر بعناية في آخر مقترحات لنا، حيث أن الوقت المتاح للمناقشات الموضوعية هنا قصير.
    To this end, we urge delegations to bear the following points in mind. UN وتحقيقا لهذه الغاية، نحث الوفود على إبقاء النقاط اﻵتية في بالها.
    This is why we urge delegations to listen to their conscience and vote in favour of the draft resolution. UN لذلك فإننا نحث الوفود على أن تصغي إلى ضميرها وأن تصوت تأييدا لمشروع القرار.
    In this regard, the Nigerian delegation would like to urge delegations to consider the urgent need to engage in substantive work with a view to attaining a world free of nuclear weapons. UN وفي هذا السياق، يود وفد نيجيريا أن يحث الوفود أن تأخذ في اعتبارها الضرورة الملحة للشروع في عمل جوهري بهدف تخليص العالم من الأسلحة النووية.
    He would urge delegations to support the current text. UN وهو يحث الوفود على تأييد النص الحالي.
    He would urge delegations that might still have doubts to bear in mind that the whole model law had to be read as one, and to take into account article 19. UN وقال إنه يحث الوفود التي قد لا تزال تشعر بارتياب على أن لا يفوتها أنه يجب أن يقرأ القانون النموذجي كوحدة متكاملة وأن تؤخذ المادة ١٩ في الاعتبار .
    To this end, I continue to urge delegations to focus on the Dembri package and related texts as a basis for negotiation. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، أواصل حث الوفود على التركيز على صفقة دمبري والنصوص المتصلة بها كأساس للتفاوض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus