"urge donors to" - Traduction Anglais en Arabe

    • أحث المانحين على
        
    • أحث الجهات المانحة على
        
    • تحث الجهات المانحة على
        
    • حث المانحين على
        
    I urge donors to reward such change rapidly and decisively. UN وإنني أحث المانحين على مكافأة هذا التغير السريع والحاسم.
    I urge donors to continue lending support to these important projects by making additional contributions to the Trust Fund. UN وإني أحث المانحين على مواصلة دعم هذه المشاريع الهامة من خلال تقديم مساهمات إضافية إلى الصندوق الاستئماني.
    I therefore urge donors to ensure that the assistance they have pledged to support the reintegration process is made available as soon as possible. UN ولهذا فإنني أحث المانحين على أن يتيحوا بأسرع ما يمكن المساعدة التي تعهدوا بتوفيرها لدعم عملية إعادة اﻹدماج في المجتمع.
    I urge donors to generously support the reconstruction and development programme, which should serve as the central framework for the implementation and coordination of all internationally supported, Somali-led recovery and reconstruction activities in Somalia. UN وإني أحث الجهات المانحة على أن تدعم بسخاء برنامج الإعمار والتنمية، الذي ينبغي أن يكون بمثابة إطار مركزي لتنفيذ وتنسيق جميع مبادرات الإصلاح والإعمار في الصومال المدعومة دوليا والتي يقودها الصوماليون.
    I urge donors to generously support this programme. UN وإني أحث الجهات المانحة على دعم هذا البرنامج بسخاء.
    Given its mandate, the Peacebuilding Commission would be well-placed to urge donors to provide funding for peacebuilding initiatives at the regional level. UN وبالنظر إلى ولاية لجنة بناء السلام فستكون في موقف يسمح لها إلى حد كبير بأن تحث الجهات المانحة على توفير التمويل لمبادرات بناء السلام على الصعيد الإقليمي.
    I continue to urge donors to be generous and to fulfil the pledges made at the Paris Donors Conference in support of the Palestinian Authority. UN إنني أواصل حث المانحين على أن يكونوا أسخياء وأن يفوا بالتعهدات التي قطعوها في مؤتمر باريس للمانحين لدعم السلطة الفلسطينية.
    I urge donors to contribute generously to this important humanitarian initiative, which is highly valued by its beneficiaries and fosters solidarity and mutual understanding among Saharans. UN وإني أحث المانحين على المساهمة بسخاء في هذه المبادرة الإنسانية المهمة التي تحظى بتقدير كبير من المستفيدين منها، وتعزيز التضامن والتفاهم بين الصحراويين.
    I urge donors to assist the Unit in addressing such logistical challenges by funding bilateral or multilateral programmes aimed at enhancing the Unit's capabilities in specific critical areas, such as communications surveillance and mobility. UN لذلك أحث المانحين على مساعدة الوحدة في التصدي لهذه التحديات اللوجستية عن طريق تمويل برامج ثنائية أو متعددة الأطراف ترمي إلى تعزيز قدرات الوحدة في مجالات حاسمة بعينها، مثل مراقبة الاتصالات والتنقل.
    I urge donors to accelerate the disbursement of their generous pledges for financing the organization of the elections. UN وأود أن أحث المانحين على التعجيل بدفع التبرعات الكريمة التي تعهدوا بتقديمها لتمويل تنظيم الانتخابات.
    I therefore urge donors to continue to support this important programme through additional contributions to the Trust Fund. UN وبناء عليه، فإني أحث المانحين على مواصلة دعم هذا البرنامج الهام بتقديم تبرعات إضافية إلى الصندوق الاستئماني.
    I therefore urge donors to do all they can to accelerate the flow of aid to Rwanda. UN ولذلك، فإنني أحث المانحين على بذل كل ما بوسعهم لﻹسراع بتدفق المعونة على رواندا.
    I therefore urge donors to respond to the appeals made by United Nations agencies and non-governmental organizations for these programmes. UN ولذلك، فإنني أحث المانحين على الاستجابة للنداءات التي وجهتها وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية من أجل هذه البرامج.
    I also urge donors to support the humanitarian assistance activities of UNMEE through contributions to the newly established Trust Fund. UN كما أحث المانحين على دعم أنشطة المساعدة الإنسانية التي تضطلع بها بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا من خلال تقديم المساهمات إلى هذا الصندوق الاستئماني المنشأ حديثا.
    I urge donors to fund the United Nations agencies' projects and those joint programmes, which include new initiatives in the zones of transition designed to move them from a potential state of emergency firmly into a stage of recovery. UN وإنني أحث المانحين على تمويل مشاريع وكالات اﻷمم المتحدة وهذه البرامج المشتركة، التي تنطوي على مبادرات جديدة في مناطق الانتقال بغية دفعها بحسم بعيدا عن حالة الطوارئ المحتملة إلى مرحلة الانتعاش.
    I urge donors to provide additional and flexible funds that enable rapid disbursements. UN وإني أحث الجهات المانحة على تقديم أموال إضافية تتسم بالمرونة وتمكن من سرعة تسديد المدفوعات.
    I urge donors to provide additional and flexible funds that permit rapid disbursements to address the immediate needs of the population. UN وإني أحث الجهات المانحة على توفير تمويل إضافي على نحو يتسم بالمرونة بما يسمح بسرعة تقديم المدفوعات من أجل تلبية الاحتياجات العاجلة للسكان.
    I would urge donors to give due consideration to meeting the remaining gap as soon as possible, so the electoral preparations can proceed unhindered. UN وأود أن أحث الجهات المانحة على إيلاء الاعتبار الواجب لسد الثغرة المتبقية في أقرب وقت ممكن حتى يتسنى أن تسير في الأعمال التحضيرية للانتخابات دون عوائق.
    I therefore urge donors to generously support emergency relief operations in the country through the United Nations consolidated appeals process for Somalia. UN لذلك فإني أحث الجهات المانحة على تقديم دعم سخي لعمليات الإغاثة في حالات الطوارئ في هذا البلد من خلال نداء الأمم المتحدة الموحد من أجل الصومال.
    I, therefore, urge donors to generously contribute to efforts to alleviate any humanitarian crisis in Southern Sudan during the critical months ahead. UN ولذلك، أحث الجهات المانحة على المساهمة بسخاء في الجهود الرامية إلى تخفيف حدة أي أزمة إنسانية في جنوب السودان خلال الأشهر الحاسمة المقبلة.
    Given its mandate, the Peacebuilding Commission would be well-placed to urge donors to provide funding for peacebuilding initiatives at the regional level. UN وبالنظر إلى ولاية لجنة بناء السلام فستكون في موقف يسمح لها إلى حد كبير بأن تحث الجهات المانحة على توفير التمويل لمبادرات بناء السلام على الصعيد الإقليمي.
    It is important to urge donors to ensure appropriate funding of projects to avoid the collapse of the water system, recognizing also the solid work of the ICRC, UNICEF and the EU in this area. UN ومن المهم حث المانحين على ضمان الأموال الكافية للمشاريع تجنبا لانهيار شبكة المياه، واعترافا أيضا بالعمل الدؤوب الذي تقوم به لجنة الصليب الأحمر الدولية واليونيسيف والاتحاد الأوروبي في هذا الميدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus