"urgent and concrete" - Traduction Anglais en Arabe

    • عاجلة وملموسة
        
    • عاجلة ومحددة
        
    • عاجل وملموس
        
    We are convinced that urgent and concrete steps are needed to resolve the situation in Western Sahara. UN إننا على اقتناع بالحاجة إلى اتخاذ خطوات عاجلة وملموسة لتسوية الحالة في الصحراء الغربية.
    Taking urgent and concrete measures to address climate change and environmental degradation. UN اتخاذ تدابير عاجلة وملموسة للتصدي لتغير المناخ والتدهور البيئي.
    (iii) Greater support and impetus to the political and economic reform agenda, including urgent and concrete action by the Government of Yemen. UN ' 3` زيادة الدعم والزخم لخطة الإصلاح السياسي والاقتصادي، بما في ذلك اتخاذ حكومة اليمن إجراءات عاجلة وملموسة.
    We also call for urgent and concrete international actions to immediately assist the small island and low-lying coastal States which are already experiencing the impact of climate change UN وندعو أيضاً إلى اتخاذ إجراءات دولية عاجلة ومحددة لتقديم مساعدة فورية إلى الدول الجزرية الصغيرة والدول الساحلية المنخفضة التي تعاني بالفعل من تأثير تغير المناخ.
    urgent and concrete action by member States was needed to save the Organization from being crippled permanently. UN ويلزم القيام بإجراء عاجل وملموس من جانب الدول الأعضاء لإنقاذ المنظمة من الوقوع في شلل دائم.
    The Government of the Principality is perfectly well aware that urgent and concrete steps must be encouraged at the national and global levels. UN وتدرك حكومة اﻹمارة إدراكا تاما أنه يجب تشجيع اتخاذ خطوات عاجلة وملموسة على المستويين الوطني والعالمي.
    Finally, it is also my delegation's hope that it will spur the international community to urgent and concrete action now. UN وأخيرا، يأمل وفد بلادي أيضا أن تحفز المناقشة المجتمع الدولي على اتخاذ إجراءات عاجلة وملموسة الآن.
    Likewise, the millennium development goals of the United Nations are so specifically stated that they ask for urgent and concrete actions towards their fulfilment. UN وبالمثـل، صيغت الأهداف الإنمائية للألفية بصورة محددة للغاية، بحيث تدعو إلى اتخاذ إجراءات عاجلة وملموسة من أجل تحقيقها.
    The State party should take urgent and concrete steps to ensure the literacy and education of girls and women. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ خطوات عاجلة وملموسة لضمان استفادة الفتيات والنساء من برامج محو الأمية والبرامج التعليمية.
    The State party should take urgent and concrete steps to ensure the literacy and education of girls and women. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ خطوات عاجلة وملموسة لضمان استفادة الفتيات والنساء من برامج محو الأمية والبرامج التعليمية.
    The Commission realizes that the crisis needs urgent and concrete action by national Governments as well as international organizations in order to implement chapter 18 of Agenda 21, particularly by supporting developing countries. UN ١٣٥ - وتسلم اللجنة بأن اﻷزمة تقتضي من الحكومات الوطنية وكذلك المنظمات الدولية اتخاذ إجراءات عاجلة وملموسة لتنفيذ الفصل ١٨ من جدول أعمال القرن ٢١، ولا سيما بدعم البلدان النامية.
    However, urgent and concrete actions by the nuclear-weapon States in accordance with their multilaterally agreed commitments to achieve general and complete disarmament remain essential. UN غير أنه لا يزال من الضروري للغاية أن تتخذ تلك الدول إجراءات عاجلة وملموسة تتماشى مع التزاماتها المتفق عليها على الصعيد المتعدد الأطراف فيما يتعلق بتحقيق نزع السلاح العام والكامل.
    However, urgent and concrete actions by the nuclear-weapon States in accordance with their multilaterally agreed commitments to achieve general and complete disarmament remain essential. UN غير أنه لا يزال من الضروري للغاية أن تتخذ تلك الدول إجراءات عاجلة وملموسة تتماشى مع التزاماتها المتفق عليها على الصعيد المتعدد الأطراف فيما يتعلق بتحقيق نزع السلاح العام والكامل.
    36. The Committee urges the State party to take urgent and concrete measures to address stereotypic attitudes towards Roma women and girls, and accelerate their achievement of de facto equality. UN 36 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير عاجلة وملموسة لمعالجة التصرفات المبنية على القوالب النمطية حيال نساء وفتيات الروما، والتعجيل بتحقيق المساواة لهن بحكم الواقع.
    271. The Committee recommends that urgent and concrete steps be taken to ensure that the provisions of the Covenant are made widely known among the population. UN ١٧٢- وتوصي اللجنة باتخاذ خطوات عاجلة وملموسة لضمان التعريف على أوسع نطاق ممكن بالعهد بين السكان.
    Recent developments in the Middle East involving Israel and the Palestinians are a cause for grave concern, requiring urgent and concrete actions to halt violence in that region. UN التطورات الأخيرة في الشرق الأوسط المتعلقة بإسرائيل والفلسطينيين مدعاة لقلق عميق، وتتطلب إجراءات عاجلة وملموسة لوقف العنف في تلك المنطقة.
    The Committee recommends that urgent and concrete steps be taken to ensure that the provisions of the Covenant are made widely known among the population. UN ٧٢- وتوصي اللجنة باتخاذ خطوات عاجلة وملموسة لضمان التعريف على أوسع نطاق ممكن بالعهد بين السكان.
    We also call for urgent and concrete international actions to immediately assist the small island and low-lying coastal States which are already experiencing the impact of climate change UN وندعو أيضاً إلى إجراءات دولية عاجلة ومحددة لتقديم مساعدة فورية إلى الدول الجزرية الصغيرة والدول الساحلية المنخفضة التي تعاني بالفعل من تأثير تغير المناخ.
    The mid-term review had reaffirmed and underscored the mutuality of commitments and responsibilities as well as the need for urgent and concrete action on the part of Africa and the international community. UN وقد أكد استعراض منتصف المدة من جديد وشدد على تبادلية الالتزامات والمسؤوليات إضافة الى الحاجة الى تدابير عاجلة ومحددة من جانب افريقيا والمجتمع الدولي.
    3. In the light of those reaffirmations, the General Assembly called for commitments to take urgent and concrete actions to address the vulnerability of small island developing States. UN 3 - وفي ضوء هذه التأكيدات المجددة، دعت الجمعية العامة إلى الالتزام باتخاذ إجراءات عاجلة ومحددة لمعالجة مواطن الضعف التي تنفرد بها الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    12. The mid-term review of the New Agenda reaffirms and underscores the mutuality of commitments and responsibilities and the need for Africa and the international community to take urgent and concrete action, as affirmed in General Assembly resolution 46/151 and recommended in the present review. UN ١٢ - ويعيد استعراض منتصف المدة لتنفيذ البرنامج الجديد التأكيد والتشديد على أن الالتزامات والمسؤوليات هي التزامات ومسؤوليات متبادلة، وعلى ضرورة قيام أفريقيا والمجتمع الدولي باتخاذ إجراء عاجل وملموس على نحو ما أكده القرار ٤٦/١٥١ وما أوصي به في هذا الاستعراض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus