Such situations may require the Council's urgent attention. | UN | وقد تتطلب تلك الحالات أن يوليها المجلس اهتماما عاجلا. |
urgent attention was required from UNMIK in those areas. | UN | ويلزم أن تولي البعثة اهتماما عاجلا لتلك المجالات. |
Such situations may require the Council's urgent attention. | UN | وقد تتطلب هذه الحالات اهتماما عاجلا من جانب المجلس. |
Kashmir is another tragic issue that requires urgent attention. | UN | وكشميــر هي مسألــة مأساوية أخرى تتطلب الاهتمام العاجل. |
We therefore call for urgent attention to be given to addressing the causes of maternal mortality, unsafe abortion being chief among them. | UN | ومن هنا فإننا ندعو إلى إيلاء اهتمام عاجل لمعالجة أسباب وفيات الأمهات، الذي يعتبر الإجهاض غير المأمون السبب الأول فيها. |
International assistance and capacity-building are areas requiring urgent attention. | UN | والمساعدة الدولية وبناء القدرات مجالان يتطلبان اهتماماً عاجلاً. |
However, the current security and human rights situation in the country's prisons remains difficult and requires urgent attention. | UN | إلا أن الحالة الأمنية وحالة حقوق الإنسان في الوقت الراهن في سجون هايتي تتسم بالصعوبة وتتطلب عناية عاجلة. |
These, too, require urgent attention from a gender perspective. | UN | وهذه، أيضا، تتطلب اهتماما عاجلا من منظور جنساني. |
Such situations may require the Council's urgent attention. | UN | وقد تتطلب تلك الحالات أن يوليها المجلس اهتماما عاجلا. |
International assistance and capacity-building are areas requiring urgent attention. | UN | والمساعدة الدولية وبناء القدرات مجالان يتطلبان اهتماما عاجلا. |
Such situations may require urgent attention by the Council. | UN | وقد تتطلب تلك الحالات اهتماما عاجلا من المجلس. |
The Council considered this to be a matter that required " urgent attention " . | UN | واعتبر المجلس ذلك مسألة تستلزم ' ' اهتماما عاجلا``. |
These hearings require urgent attention and intensive preparation. | UN | وتتطلب هذه الجلسات اهتماما عاجلا وتحضيرا مكثفا. |
Similarly, external debt is a problem requiring urgent attention. | UN | كذلك تمثل الديون الخارجية مشكلة تقتضي الاهتمام العاجل. |
The right to food and the right to development were crucial rights that deserved urgent attention by the international community. | UN | واستطرد قائلا إن الحق في الغذاء والحق في التنمية حقان حاسمان يستحقان الاهتمام العاجل من قبل المجتمع الدولي. |
Climate change is another challenge that clearly requires our urgent attention. | UN | ويشكِّل تغير المناخ تحدياً آخر يتطلب منا بوضوح الاهتمام العاجل. |
urgent attention should be paid to Security Council reform. | UN | ومن الضروري إيلاء اهتمام عاجل لإصلاح مجلس الأمن. |
Therefore, urgent attention is compulsory to prevent, combat and eradicate the illicit trade in small arms and light weapons. | UN | لذلك من الواجب إيلاء اهتمام عاجل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحته والقضاء عليه. |
The Council should pay urgent attention to that issue. | UN | وينبغي للمجلس أن يولي اهتماماً عاجلاً لتلك المسألة. |
The crisis was being ignored and required urgent attention by leaders. | UN | وأضاف أن هذه الأزمة تُقابل بالتجاهل، وتتطلب اهتماماً عاجلاً من جانب الزعماء. |
Several other tasks require urgent attention in the near future. | UN | وتتطلب بضع مهام أخرى عناية عاجلة في المستقبل القريب. |
International assistance and capacity-building are areas requiring urgent attention. | UN | إن المساعدة الدولية وبناء القدرات مجالان يتطلبان الاهتمام على نحو عاجل. |
For land-locked countries, transit issues will receive urgent attention. | UN | وبالنسبة الى البلدان غير الساحلية، ستحظى المسائل المتعلقة بالنقل العابر باهتمام عاجل. |
To that end, urgent attention should be paid to the implementation of the recommendations set out below. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، ينبغي إيلاء الانتباه العاجل لتنفيذ التوصيات الواردة أدناه. |
That state of affairs demanded urgent attention. | UN | وهذه الحالة تتطلب إيلاءها انتباها عاجلا. |
73. In the light of mounting attacks and threats against United Nations system personnel, ACC will continue to devote urgent attention to the issue of staff security and safety. | UN | 73 - في ضوء الهجمات والتهديدات المتزايدة التي يتعرض لها موظفو منظومة الأمم المتحدة سوف تواصل لجنة التنسيق الإدارية تكريس اهتمامها العاجل لموضوع أمن وسلامة الموظفين. |
18. Organized transnational crime was the focus of attention of all speakers. Its rapid expansion and internationalization demanded urgent attention and concerted action by the international community. | UN | ٨١ ـ وركز جميع المتحدثين اهتمامهم على الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وقالوا ان تفشيها السريع واكتسابها للطابع الدولي يتطلبان من المجتمع الدولي اهتماما فوريا واجراءات منسقة. |
On behalf of the National Coalition of the Syrian Revolution and Opposition Forces and the Supreme Military Council, I would like to draw your urgent attention to the latest attacks committed by Syrian regime forces against civilians in areas surrounding Damascus. | UN | باسم الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية والمجلس العسكري الأعلى، أود أن أوجه انتباهكم بصفة عاجلة إلى آخر الهجمات التي شنتها قوات النظام السوري ضد المدنيين في مناطق ريف دمشق. |
It cannot be business as usual in this United Nations. The Millennium Declaration placed globalization high on the list of issues requiring urgent attention. | UN | وفي إعلان قمة الألفية، أعطيت أولوية عالية للعولمة في قائمة القضايا التي تتطلب الاهتمام بها على وجه السرعة. |
29. Another issue requiring urgent attention is that of access to means of subsistence for displaced persons, which is still limited for security reasons. | UN | 29- وتمثل محدودية فرص وصول المشردين إلى مصادر الرزق لأسباب أمنية، أيضاً مسألة تستلزم عناية فورية. |
29. Inequalities in all aspects of daily life of people of African descent demand continued urgent attention. | UN | 29 - وتتطلب أوجه اللامساواة في جميع جوانب الحياة اليومية للمنحدرين من أصل أفريقي اهتماماً عاجلا متواصلا. |