"urgent implementation of" - Traduction Anglais en Arabe

    • التنفيذ العاجل
        
    • بالتنفيذ العاجل
        
    • للتنفيذ العاجل
        
    • الإسراع في تنفيذ
        
    • تنفيذ عاجل
        
    The host country particularly underscored the importance and priority it attached to the urgent implementation of the strategic heritage plan. UN وقد شدد البلد المضيف بوجه خاص على الأهمية والأولوية اللتين يعلقهما على التنفيذ العاجل للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    At this stage, we would prefer urgent implementation of the indicative planning figure recommendations, which would produce positive outcomes. UN وفــي هذه المرحلة، فإننا نفضل التنفيذ العاجل لتوصيات رقم التخطيط اﻹرشادي التي قد تؤدي إلى نتائج إيجابيــة.
    We have taken note of the outcome document of the MDGs summit, and look forward to the urgent implementation of the commitments that were stated. UN لقد أحطنا علما بالوثيقة الختامية لقمة الأهداف الإنمائية للألفية، ونتطلع قدما إلى التنفيذ العاجل للالتزامات التي قـُطعت.
    This situation calls for the urgent implementation of the action programme adopted at the International Conference on the Relationship between Disarmament and Development. UN وتستدعي هذه الحالة التنفيذ العاجل لبرنامج العمل الذي اعتمده.المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية.
    I should like to repeat President Biya's appeal for the urgent implementation of this new initiative and its extension to a greater number of African countries. UN وأود أن أكرر نداء الرئيس بيا بالتنفيذ العاجل لهذه المبادرة الجديدة ومد نطاقها إلى عدد أكبر من البلدان اﻷفريقية.
    In this context, the host country particularly underscored the importance and priority it attaches to the urgent implementation of the strategic heritage plan. UN وفي هذا السياق، شدد البلد المضيف خصيصا على ما يوليه من أهمية وأولوية للتنفيذ العاجل للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    Council members underlined once again the necessity of the urgent implementation of all elements of the six-point proposal. UN وأكد أعضاء المجلس مجددا ضرورة التنفيذ العاجل لجميع عناصر مقترح النقاط الست.
    The Council members underlined once again the necessity for the urgent implementation of all elements of the Envoy's six-point plan. UN وأبرز أعضاء المجلس مجدداً ضرورة التنفيذ العاجل لجميع عناصر خطة المبعوث ذات النقاط الستة.
    We call for the urgent implementation of the measures agreed at Stockholm. UN ونحن ندعو إلى التنفيذ العاجل للتدابير المتفق عليها في استكهولم.
    He stressed the importance of the urgent implementation of the recommendations of that review, particularly those related to the Special Initiative for Africa. UN وشدد على أهمية التنفيذ العاجل لتوصيات ذلك الاستعراض، ولا سيما التوصيات المتصلة بالمبادرة الخاصة المتعلقة بافريقيا.
    urgent implementation of planned measures 36 15 UN التنفيذ العاجل للتدابير المزمع اتخاذها
    " Article 19. urgent implementation of planned measures UN " المادة ١٩ - التنفيذ العاجل للتدابير المزمع اتخاذها
    2. Calls for the urgent implementation of the measures required to achieve these objectives; UN ٢ - يدعو إلى التنفيذ العاجل للتدابير اللازمة لتحقيق هذه اﻷهداف؛
    The Assistant Secretary-General called upon all parties to collectively make every possible effort to support the urgent implementation of the Minsk protocol and the memorandum, underlining that it is incumbent on all actors to fulfil their responsibilities and to refocus their efforts in that direction. UN ودعا مساعد الأمين العام الأطراف جميعها إلى أن تبذل معا كل جهد ممكن لدعم التنفيذ العاجل لبروتوكول مينسك ومذكرته، وشدد على أنه يتعين على جميع الأطراف الفاعلة أن تفي بالمسؤوليات المنوطة بها وأن تعيد تركيز جهودها لتصب في هذا الاتجاه.
    An internal audit monitoring committee was established to ensure urgent implementation of the recommendations of the United Nations Board of Auditors and the UNFPA Division for Oversight Services (DOS). UN وأنشئت لجنة لرصد المراجعة الداخلية للحسابات لضمان التنفيذ العاجل لتوصيات مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة وشعبة خدمات الرقابة بالصندوق.
    We must ensure urgent implementation of those changes so that they can facilitate better delivery across the board, particularly delivery on governance, delivery on the Afghanistan National Development Strategy and aid effectiveness and delivery on humanitarian challenges and improving United Nations coordination. UN ولا بد لنا من ضمان التنفيذ العاجل لتلك التغييرات بغية تسهيل تقديم الخدمات في كل المجالات، وبشكل خاص فيما يتعلق بالحكم، وتنفيذ الاستراتيجية الإنمائية الوطنية لأفغانستان، وزيادة فعالية المساعدة والتصدي للتحديات وتحسين التنسيق في أعمال الأمم المتحدة.
    The urgent implementation of the Marrakech Decision on NFIDCs and LDCs and a clear reflection of the SDT component of any disciplines to be developed on export credits. UN :: التنفيذ العاجل لمقرر مراكش بشأن البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية وأقل البلدان نمواً، والتجسيد الواضح لمكون المعاملة الخاصة والتفضيلية لأي مجال يتم تطويره عن طريق ائتمانات التصدير.
    Numerous projects had been designed to eliminate existing discrimination in the Constitution and in the laws, which called for urgent implementation of the Convention at both the constitutional and legislative levels. UN وقد وُضعت مشاريع عديدة للقضاء على التمييز الراهن في الدستور وفي القوانين، وهو ما يستدعي التنفيذ العاجل للاتفاقية على الصعيدين الدستوري والتشريعي معاً.
    We believe that all Member States should continue to seriously look into the urgent implementation of the recommendations made under that resolution, especially on the full participation of the Member States in the planning, programming and budgetary process of the United Nations. UN ونعتقد أنه على جميع الدول الأعضاء أن تواصل النظر بجدية في التنفيذ العاجل للتوصيات المعتمدة بموجب هذا القرار، وبالخصوص المشاركة الكاملة للدول الأعضاء في عمليات التخطيط والبرمجة والميزنة للأمم المتحدة.
    We are particularly concerned, in the light of the political declaration, that he has called for urgent implementation of international commitments, including a reversal in the decline of development assistance. UN وتهمنا بصفة خاصة، في ضوء الإعلان السياسي، مطالبته بالتنفيذ العاجل للالتزامات الدولية، بما فيها عكس المسار الذي تتجه فيه المساعدة الإنمائية إلى الانخفاض.
    In this context, the host country particularly underscored the importance and priority it attaches to the urgent implementation of the strategic heritage plan. UN وأكد البلد المضيف بشكل خاص، في هذا السياق، الأهمية والأولوية التي يوليهما للتنفيذ العاجل للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    Portugal fulfils its duty and supports the urgent implementation of this resolution, and we are present in the United Nations Interim Force in Lebanon to help implement it. UN والبرتغال تقوم بواجبها وتؤيد الإسراع في تنفيذ القرار المذكور، ولنا حضور في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان للمساعدة على تنفيذه.
    61. Mr. ALIOU (Cameroon) said that a number of recent high-level meetings on the subject of economic development had led to a re-examination of priorities and once again highlighted the need for effective and urgent implementation of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s. UN ٦١ - السيد عليو )الكاميرون( قال إن عددا من الاجتماعات الرفيعة المستوى التي عقدت مؤخرا بشأن موضوع التنمية الاقتصادية أدت الى إعادة النظر في اﻷولويات وسلطت اﻷضواء من جديد على الحاجة الى تنفيذ عاجل وفعال لبرنامج عمل اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus