Without a grand bargain between the US and the EU that ensures increased European support and troops, success in Afghanistan will be elusive and alliance-testing tensions with the US will remain. | News-Commentary | لن يتسنى للمجتمع الدولي إحراز النجاح في أفغانستان بدون عقد صفقة كبرى بين الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي لضمان زيادة الدعم الأوروبي ورفع أعداد قواته هناك. |
But appeasement has failed. The US and the EU must use the strong hand that they still hold to ensure that their vision prevails, bringing lasting peace to a region that has repeatedly dragged great powers into conflict. | News-Commentary | بيد أن محاولات الاسترضاء هذه باءت بالفشل. وبات لزاماً على الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي الآن أن يستخدما أسلوب اليد القوية لضمان الغلبة لرؤيتهما، ومن أجل إحلال السلام الدائم في هذه المنطقة التي دأبت على جر القوى العظمى إلى الصراع. |
A satisfactory outcome in both places is within reach. To achieve it, the US and the EU must ensure that Serbia is blocked from making trouble, Kosovo becomes independent, and Bosnia stays united. | News-Commentary | إن التوصل إلى نتيجة مرضية في كل من البوسنة وكوسوفو ليس بالغاية بعيدة المنال. إلا أن تحقيق هذه الغاية يتطلب الحرص من جانب الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي على منع صربيا من اختلاق المشاكل، وضمان حصول كوسوفو على استقلالها، واستمرار البوسنة على وحدتها. |
C-PentaBDE has been produced in Israel, Japan, US and the EU. | UN | أنتج الخليط التجاري c-PentaBDE في إسرائيل واليابان والولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي. |
C-PentaBDE has been produced in Israel, Japan, US and the EU. | UN | أنتج المزيج التجاري c-PentaBDE في إسرائيل واليابان والولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي. |
In Ukraine, the US and the EU seem to have decided on a sensible course of action – or, rather, on a realistic two-track response – that is unlikely to produce spectacular results, but is certainly preferable to passivity. | News-Commentary | وفي أوكرانيا، قررت الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي في ما يبدو اتخاذ مسار عمل يتسم بالحكمة والحذر ــ أو بالأحرى استجابة واقعية ذات مسارين ــ ومن غير المرجح أن يفضي إلى نتائج مؤثرة، ولكنه بكل تأكيد أفضل من السلبية. |
In short, while it is perfectly rational for the West to want Russia as a partner, Russia considers the US and the EU enemies. The West can offer no conceivable partnership terms that Putin would accept. | News-Commentary | باختصار، في حين قد يكون من المنطقي تماماً أن يريد الغرب روسيا شريكاً له، فإن روسيا تعتبر الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي من الأعداء. ولا يستطيع الغرب أن يعرض أي شروط شراكة يمكن تصورها قد يقبلها بوتن. فإما أن ينبذ الغرب قيمه الأساسية أو تتغير روسيا. |
The Albanian side did not take into consideration the proposal of the Republic of Serbia, relying on relevant promises given by the highest representatives of the US and the EU in support of " supervised independence " , i.e. the " Ahtisaari Plan " . | UN | ولم يضع الجانب الألباني اقتراح جمهورية صربيا في الاعتبار، معتمدا على وعود ذات صلة بهذا الأمر من كبار ممثلي الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي بدعم " استقلال خاضع للإشراف " ، أي " خطة اهتيساري " . |
In Kosovo, now that a last-ditch round of negotiations has concluded with a report to the UN Secretary General, the US and the EU should agree to recognize Kosovo’s independence, provided the Kosovars agree to implement the plan submitted by Finnish mediator Marti Ahtisaari. | News-Commentary | في كوسوفو، وبعد انتهاء الجولة الأخيرة من المفاوضات إلى التقرير الذي تسلمه الأمين العام للأمم المتحدة، بات لزاماً على الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي أن يوافقا على الاعتراف باستقلال كوسوفو، شريطة أن توافق كوسوفو على تنفيذ الخطة التي تقدم بها الوسيط الفنلندي مارتي اهتيساري . |
The Ahtisaari plan provides ample protection for Serbs and an international presence in Kosovo – which the US and the EU will need to deploy even without a new Security Council resolution – to ensure implementation. Ironically, Serbia’s resistance to the Ahtisaari plan undermines protection for Kosovo’s Serbs and increases the risk that they will be mistreated. | News-Commentary | توفر خطة اهتيساري قدراً معقولاً من الحماية للصرب وتقضي بتواجد دولي في كوسوفو ـ وهو ما ستحتاج إليه الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي لنشر القوات حتى بدون انتظار قرار جديد من مجلس الأمن ـ بهدف ضمان التنفيذ. ومن المفارقات العجيبة هنا أن المقاومة الصربية لخطة اهتيساري من شأنها أن تضعف الحماية التي قد تتوفر لصرب كوسوفو وأن تزيد من خطر تعرضهم لسوء المعاملة. |
The Magnitsky Act should be amended to include the names of political and military leaders responsible for the invasion of Ukraine. Moreover, the modified bill should be adopted by the US and the EU simultaneously – thus delivering a credible threat to freeze the foreign assets of Russia’s government, state-owned companies, individual officials, and relevant oligarchs. | News-Commentary | ولابد من تعديل قانون ماجنتسكي بحيث يشمل أسماء القادة السياسيين والعسكريين المسؤولين عن غزو أوكرانيا. وعلاوة على ذلك، لابد من اعتماد مشروع القانون المعدل من قِبَل الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي في وقت واحد ــ وبالتالي إرسال إشارة تهديد قوية بتجميد الأصول الأجنبية للحكومة الروسية، والشركات المملوكة للدولة والمسؤولين الأفراد وأنصار حكم القِلة المتورطين. |
But the inertia of a bureaucratic drug-enforcement superstructure (worth approximately $40 billion each in the US and the EU), sustained by a deep-seated fear of the “threat” posed by drugs and cartels, appears to push policy repeatedly towards the familiar option of repressive auto-pilot. | News-Commentary | ولكن الجمود الذي تتسم به البنية الفوقية البيروقراطية في مكافحة المخدرات (والتي تبلغ قيمتها نحو أربعين مليار دولار في كل من الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي)، والذي يدعمه خوف عميق من "التهديد" الذي تفرضه المخدرات والعصابات، يبدو وكأنه يدفع السياسة على نحو متكرر نحو الخيار المعتاد المتمثل في القمع بلا تمييز. |
348. The Ministers expressed deep concern over the continued imposition of illegal sanctions by Australia, Canada, the US and the EU; which have wrecked the economy and caused immense suffering to the people of Zimbabwe and called for their total and unconditionally removal. | UN | 348- أعرب الوزراء عن قلقهم من استمرار استراليا وكندا والولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي في فرض عقوبات غير قانونية؛ وهو ما أدّى إلى تدمير الاقتصاد وتسبب في معاناة هائلة لشعب زمبابوي وطالبوا بإزالة هذه العقوبات تماماً وبدون أي شروط. |
C-PentaBDE has been produced in Israel, Japan, US and the EU (Peltola et al., 2001 and TNO-report 2005). | UN | ويتم إنتاج الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل في كل من إسرائيل واليابان والولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي (Peltola et al., 2001 and TNO-report 2005). |
C-PentaBDE has been produced in Israel, Japan, US and the EU (Peltola et al., 2001 and TNO-report 2005). | UN | ويتم إنتاج الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل في كل من إسرائيل واليابان والولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي (Peltola et al., 2001 and TNO-report 2005). |