"us has" - Traduction Anglais en Arabe

    • الولايات المتحدة
        
    • منا لديه
        
    • علينا لم
        
    • منّا لديه
        
    • منا عليه
        
    • منا يملك
        
    • لدى أحدنا
        
    • أحدنا يَجِبُ
        
    • منا قد
        
    • منا لابد
        
    • منا لم
        
    • منا يجب
        
    • منّا لَهُ
        
    • المتحدة لديها
        
    • واحد منا
        
    The US has reported use of C-PentaBDE in the production of components for military airplanes. UN وأبلغت الولايات المتحدة عن استخدام الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري في إنتاج مكونات للطائرات الحربية.
    The US has reported use of PentaBDE in the aircraft industry. UN وأبلغت الولايات المتحدة الأمريكية عن استخدام الاثير خماسي البروم ثنائي الفينيل في صناعة الطائرات.
    The US has sent a destroyer to intercept. Open Subtitles أرسلت الولايات المتحدة مدمرّه للإعتراض. لن يدعونها تصل إلى شواطئنا.
    I guess what I'm trying to say here is none of US has a crystal ball, right? Open Subtitles اعتقد ما احاول قوله هنا هو لا احد منا لديه كرة بلورية ، صحيح ؟
    But the US has turned down our request to refuel in Pusan. Open Subtitles لكن "الولايات المتحدة" رفضت طلبنا لإعادة تزويد الطائرات بالوقود في "بوسان"
    I have just received word that the president of the US has arrived, and will attempt to make first contact. Open Subtitles لقد عرفتُ للتوّ أنّ رئيس الولايات المتحدة قد وصل وسيحاول القيام بالاتـّصال الأوّل
    And in exchange, the president of the US has authorized me to grant you your freedom. Ah! Open Subtitles وفي المقابل ،خولني رئيس الولايات المتحدة أن أمنحكم حريتكم
    With that performance, the US has just pulled off the comeback of a lifetime! Open Subtitles بهذا الأداء, الولايات المتحدة حصلت على عودة تاريخية.
    Need I remind you, Colonel, the US has operated a Stargate in secret for years with the express purpose of obtaining alien technology? Open Subtitles أحتاج أن أذكرك كولونيل الولايات المتحدة شغلت البوابة سرا لسنوات لغرض واضح الحصول على تقنية أجنبية؟
    The US has despicably violated and obliterated even the right to existence of the Korean nation by trampling down their national sovereignty, massacring them in cold blood, destroying their living cradles and plundering their assets without discrimination. UN انتهكت الولايات المتحدة وطمست بخسّة حتى حق الأمة الكورية في الوجود بالدوس على سيادتها الوطنية، والذبح المتعمّد لأبنائها، وتدمير مهاد حياتها، ونهب خيراتها بشكل عشوائي.
    After the Korean War, the US has continuously perpetrated on aggressive war drill racket against DPRK and hindered realization of our people's independence. UN وبعد الحرب أيضا، قامت الولايات المتحدة الأمريكية بالمناورات الحربية العدوانية ضد جمهوريتنا دون توقف، مما أعاق تحقيق الحقوق المستقلة للشعب.
    Contrary to such obligations, the US has been at the forefront of the imposition of unilateral restrictions against the NPT States parties, in particular developing countries. UN ومخالفةً لهذه الالتزامات، كانت الولايات المتحدة في صدارة فرض قيود من جانب واحد على الدول الأطراف في المعاهدة، لا سيما البلدان النامية.
    The US has reported use of C-PentaBDE in the aircraft industry. UN وأبلغت الولايات المتحدة الأمريكية عن استخدام الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل - التجاري في صناعة الطائرات.
    US has proposed safeguarding legally harvested forests, while Australia, Indonesia and Youth Group seek to discourage trade of illegal harvesting. UN :: واقترحت الولايات المتحدة حماية الغابات التي تشهد حصاداً قانونياً، في حين أن استراليا وإندونيسيا ومجموعة الشباب تسعى إلى إحباط التجارة في المنتجات الناجمة عن الحصاد غير القانوني.
    Nirupama Rao, India’s ambassador to the US, has called such defense transactions “the new frontier” in US-India relations and “a very promising one at that.” But, while it is certainly a positive development for the US, for India, it represents a new frontier of dependency. News-Commentary لقد وصفت نيروباما راو سفيرة الهند لدى الولايات المتحدة الامريكية مثل هذه الصفقات الدفاعية بالجبهة الجديدة في العلاقات الامريكية الهندية وبانها مبشرة للغاية ولكن بالرغم من كونها تطور ايجابي للولايات المتحدة الامريكية الا انها بالنسبة للهند تعتبر جبهة جديدة في التبعية.
    The US has rushed to form a confusing coalition with nearly 30 countries, including ten Arab states. How the coalition will be organized and what results it will achieve remain to be seen. News-Commentary وقد سارعت الولايات المتحدة إلى تشكيل تحالف مربك مع ما يقرب من ثلاثين دولة، بما في ذلك عشر دول عربية. ويتبقى لنا أن نرى كيف سيتم تنظيم هذا التحالف وما هي النتائج التي قد يحققها.
    It is important to note that since 2001, the US has probably done more things, with more nations, in more constructive ways, and in more parts of the world, than at any other time in its history. News-Commentary من المهم أن نلاحظ أن ما قامت به الولايات المتحدة منذ عام 2001، مع المزيد من الدول، وبأساليب أكثر إيجابية، وفي أجزاء أكثر من العالم، ربما كان أكثر مما قامت به في أي وقت آخر من تاريخها.
    The only redemption any of US has is to survive. Open Subtitles أريد قاتل الخلاص الوحيد لأي منا لديه هو النجاة
    Fear of pressure exerted against US has never made us give up doing what we are supposed to do. UN وإن الخوف من ممارسة الضغط علينا لم يجعلنا قط نتخلى عن القيام بما ينبغي لنا القيام به.
    Each of US has a remote scanner which emits sound waves. Open Subtitles كلّ واحدٍ منّا لديه ماسح صغير يقوم بإرسال موجات صوتيّة.
    One of US has to step into this hell in order to rip them from the inside Open Subtitles واحد منا عليه أن يخطو داخل هذا الجحيم من أجل ان يمزقهم من الداخل
    No, Dad, when it comes to your abilities, none of US has any question. Open Subtitles لا يا أبي، عندما يكون الأمر متعلق بقدراتك، فلا يوجد أحد منا يملك أي شك
    But what if one of US has a really great idea and the other one is too stoned to get it? Open Subtitles لكن ماذا لو كان لدى أحدنا فكرة عظيمة و الآخر كان منتشي جداً ليفهمها ؟
    One of US has to give, or they benefit from our squabble. Open Subtitles أحدنا يَجِبُ أَنْ يَعطي، أَو هم يَستفيدونَ مِنْ شجارِنا.
    We talked about numbness last week, something a lot of US has felt. Open Subtitles لقد تحدثنا عن التخدير بالأسبوع الماضي والذي كثير منا قد شعر به
    Louise is in big trouble, and one of US has to go down to the office. Open Subtitles لويز في داخل كبير مشكلة، واحد منا لابد ان انتقل إلى أسفل مكتب. مقر.
    But this heart that beats in everyone of US has not stopped for ever, as was intended by some creatures. UN ولكن هذا القلب الذي يخفق في صدر كل منا لم يتوقف إلى الأبد كما كان يتمنى البعض.
    One of US has to move on some of that. Oh, yeah? Open Subtitles واحد منا يجب ان يحرك البعض من هذا ، صح ؟
    Now, none of US has any idea where life's gonna take us...'cause what we have is now. And right now, we have each other. Open Subtitles الآن، لا أحد منّا لَهُ أيّ فكرة الي أين ستأخدنا الحياه والآن، نحن لبعضنا البعض
    True, at the top end, the US has some of the world’s leading hospitals, research universities, and advanced medical centers. But, though the US spends more per capita and as a percentage of its GDP on medical care than any other country, its health outcomes are truly disappointing. News-Commentary صحيح أن الولايات المتحدة لديها بعض من المستشفيات والجامعات البحثية والمراكز الطبية المتقدمة الرائدة على مستوى العالم، ولكن برغم أن الولايات المتحدة تنفق أكثر من حيث نصيب الفرد وكنسبة من ناتجها المحلي الإجمالي على الرعاية الطبية مقارنة بأي دولة أخرى، فإن النتائج الصحية هناك مخيبة للآمال حقا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus