"usage patterns" - Traduction Anglais en Arabe

    • أنماط الاستخدام
        
    • أنماط استخدام
        
    The usage patterns would result in the accelerated ageing of a portion of the vehicle fleet, resulting in an imbalance in the fleet. UN ومن شأن أنماط الاستخدام هذه أن تعجل باستهلاك جزء من أسطول المركبات، مما يخل بتوازن الأسطول.
    673. The lower requirements are attributable to the maintenance and repair of information technology equipment based on past usage patterns. UN ٦٧٣ - ويُعزى انخفاض الاحتياجات إلى صيانة وإصلاح معدات تكنولوجيا المعلومات استناداً إلى أنماط الاستخدام السابقة.
    706. The higher requirements are attributable to an increase in service rates for mobile phones based on past usage patterns. UN ٧٠٦ - وتعزى زيادة الاحتياجات إلى ارتفاع أسعار خدمات الهواتف المحمولة على أساس أنماط الاستخدام السابقة.
    Furthermore, the good road conditions, as well as vehicle usage patterns, meant that renting was a feasible option for UNFICYP. UN وعلاوة على ذلك، فإن الحالة الجيدة للطرق، فضلا عن أنماط استخدام المركبات، يعني أن الاستئجار خيار متاح للقوة.
    The Department will continuously analyse user statistics to determine web usage patterns, as well as the path that users take through the site. UN وسوف تستمر الإدارة في تحليل إحصاءات المستعملين وذلك من أجل تحديد أنماط استخدام الموقع، فضلا عن المسار الذي يتبعه المستعملون عبر الموقع.
    The Committee points out that realistic estimates should take into account usage patterns as well as any known variables which would affect the usage of air assets, such as a change in the mandate or activities related to elections. UN وتشير اللجنة إلى أن التقديرات الواقعية ينبغي أن تأخذ في الحسبان أنماط الاستخدام فضلاً عن أي متغيرات معروفة قد تؤثر على استخدام الأصول الجوية، مثل حدوث تغيير في الولاية أو الأنشطة المتصلة بالانتخابات.
    This option was shown to have a net present value $6 billion greater than that derived from a projection of a continuation of present usage patterns, at a real discount rate of 11 per cent per annum. UN وثبت أن لهذا الخيار قيمة حالية صافية تفوق بستة بلايين دولار القيمة المستخلصة من إسقاط بمواصلة أنماط الاستخدام الحالية، وذلك بسعر خصم حقيقي قدره ١١ في المائة سنويا.
    The result is a more accurate picture of usage patterns and shows that United Nations Radio's programming is used by a wider spectrum of radio stations than was previously estimated. UN وتتمثل النتيجة في صورة أدق عن أنماط الاستخدام وتبين أن طيفا واسعا من محطات الإذاعة يستخدم برامج إذاعة الأمم المتحدة أكثر مما كان متوقعا في السابق.
    Networks are monitored 24 hours a day, 7 days a week, and usage patterns are analysed and network resources reallocated as required and in accordance with operational priorities UN ويتم رصد الشبكات على مدار الساعة 7 أيام في الأسبوع وتحليل أنماط الاستخدام وكذلك إعادة تخصيص موارد الشبكة حسب الاقتضاء، ووفقا للأولويات التشغيل
    The usage patterns would result in the accelerated ageing of a portion of the vehicle fleet, resulting in an imbalance in the fleet (para. 201). UN ومن شأن أنماط الاستخدام هذه أن تعجل بتهالك جزء من أسطول المركبات، مما يخل بتوازن الأسطول (الفقرة 201).
    However, in reporting on usage of websites the current industry trend favours using " visits " in combination with " page views " or accesses as this provides more accurate data on usage patterns. UN إلا أنه في الإبلاغ عن استخدام المواقع على شبكة الإنترنت، فإن الاتجاه السائد حاليا في عالم الإنترنت يفضل استعمال ' الزيارات` بالاقتران مع ' الصفحات المشاهدة` أو المطالعات، حيث يوفر ذلك بيانات أكثر دقة عن أنماط الاستخدام.
    24. The Advisory Committee concurred with the Board's observations on budgeting for air operations and stressed that realistic estimates should take into account usage patterns as well as any known variables which would affect the usage of air assets, such as a change in the mandate or activities related to elections. UN 24 - وقال إن اللجنة الاستشارية تتفق مع ملاحظات المجلس بشأن وضع ميزانية للعمليات الجوية تؤكد على أن التقديرات الواقعية ينبغي أن تأخذ في الحسبان أنماط الاستخدام إضافة إلى أي متغيرات معروفة قد تؤثر على استخدام الأصول الجوية، مثل حدوث تغيير في الولاية أو الأنشطة المتصلة بالانتخابات.
    The survey to assess client preferences and the impact of the modified form of food support on usage patterns and food security in SHC households was completed in October 1997. UN وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ تم إكمال الدراسة الاستطلاعية لتقييم أفضليات المستفيدين، وآثار الشكل المعدل للمساعدة الغذائية على أنماط الاستخدام واﻷمن الغذائي في عائلات العسر الشديد.
    The manual includes specification of the UNCCD logo by different usage patterns and in different file formats, and the typography and templates for stationery, cover pages of standard publications, and powerpoint presentations. UN ويشتمل الدليل على مواصفات شعار الاتفاقية بحسب أنماط الاستخدام المختلفة ويرد بصيغ ملفات عديدة، وعلى طريقة تنضيد حروف الطباعة والقوالب النمطية للأدوات المكتبية، وعلى صفحات الغلاف الخاصة بالمنشورات النموذجية، وعروض معدة باستخدام برنامج باوربوينت.
    132. The Advisory Committee sought additional information on the overall matter of fuel consumption in missions, including usage patterns for facilities and infrastructure, ground transportation and naval transportation. UN 132 - وطلبت اللجنة الاستشارية معلومات إضافية عن مسألة استهلاك الوقود في البعثات عموما، بما في ذلك أنماط الاستخدام فيما يتعلق بالمرافق والهياكل الأساسية، والنقل البري، والنقل البحري.
    497. The lower requirements are attributable to the lower cost for network storage of peacekeeping missions' digital records, which is based on past usage patterns. UN ٤٩٧ - ويُعزى انخفاض الاحتياجات إلى انخفاض تكلفة تخزين السجلات الرقمية لبعثات حفظ السلام على الشبكة، استنادا إلى أنماط الاستخدام الماضية.
    The Agency initiated a survey to assess client preferences and the impact of the change on usage patterns and food security in special hardship households. UN وقد بدأت الوكالة بإجراء دراسة استطلاعية لتقييم أفضليات المستفيدين، وآثار التغيير على أنماط استخدام هذه المساعدة، ومستوى اﻷمن الغذائي لدى عائلات العُسر الشديد.
    66. While the Bank's grant usage patterns may have to be adjusted on the basis of practical operating experience, the following is the general allocation of the IDA 13 replenishment grant funds: UN 66 - ورغم أنه قد يكون من اللازم تكييف أنماط استخدام البنك الدولي للمنح على أساس الخبرة العملية في مجال العمليات، فإن ما يلي هو الطريقة العامة التي تُخَصَّص بها أموال منح التجديد الـ 13 المقدمة من المؤسسة الإنمائية الدولية:
    9. To determine the usage patterns of collateral in the microfinance industry, the Secretariat surveyed a random sampling of MFIs that report financial data including information on their financial products and lending methodology to the Mix Market. UN 9- من أجل تحديد أنماط استخدام الضمانات الرهنية في مجال صناعة التمويل البالغ الصغر، أجرت الأمانة مسحا لعينة عشوائية من مؤسسات التمويل البالغ الصغر التي تقدم لمنظمة Mix Market بيانات مالية، تشمل معلومات عن منتجاتها التمويلية ومنهجيتها الإقراضية.
    Moreover, most plastic products are made from so-called “petroleum-based commodity thermoplastics.” Given that a non-renewable resource forms the basis of many plastic products – most of which will not last long – current plastics usage patterns are not sustainable. News-Commentary وعلاوة على ذلك فإن أغلب المنتجات البلاستيكية مصنوعة من ما يطلق عليه "اللدائن الحرارية المصنعة من مواد بترولية". ولأن أحد الموارد غير المتجددة يشكل الأساس لتصنيع العديد من المنتجات البلاستيكية ــ التي لن يدوم أغلبها لمدة طويلة ــ فإن أنماط استخدام البلاستيك الحالية غير مستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus