"use aid" - Traduction Anglais en Arabe

    • استخدام المعونة
        
    • استخدام المعونات على
        
    • استخدام المساعدات
        
    • استعمال المعونة
        
    • واستعمال المساعدة
        
    • الإفادة من المساعدة
        
    At the same time, the crisis shows us the need to use aid better. UN وفي الوقت ذاته، أوضحت لنا الأزمة الحاجة إلى استخدام المعونة بشكل أفضل.
    This led to lively discussions on how to use aid to broaden access to inclusive financial services, promote domestic revenue mobilization and attract foreign direct investment. UN وأسفر ذلك عن مناقشات حيّة عن كيفية استخدام المعونة لتوسيع الوصول إلى الخدمات المالية الشاملة، وتعزيز تعبئة الإيرادات المحلية واجتذاب الاستثمار المباشر الأجنبي.
    The United States continued to use aid to bring pressure to bear on small developing countries; there was thus a total lack of justice or impartiality in the adoption of such draft resolutions. UN فالولايات المتحدة تواصل استخدام المعونة للضغط على البلدان النامية الصغيرة؛ ومن ثم، فهي قرارات اعتمدت على نحو يفتقر تماما للعدالة أو الحياد.
    Welcoming also the continuing and growing ownership of the rehabilitation and reconstruction efforts by the Government of Afghanistan, and emphasizing the crucial need to achieve ownership in all fields of governance and to improve institutional capabilities, including at the provincial level, in order to use aid more effectively, UN وإذ ترحب أيضا بمواصلة وتزايد تكفل حكومة أفغانستان بجهود الإصلاح والتعمير، وإذ تؤكد على الحاجة الماسة إلى توليها زمام الأمور في جميع ميادين الحكم وإلى تحسين القدرات المؤسسية، بما يشمل القدرة المؤسسية على صعيد المقاطعات، من أجل استخدام المعونات على نحو أكثر فعالية،
    Welcoming the continuing and growing ownership of the rehabilitation and reconstruction efforts by the Government of Afghanistan through the National Development Framework, the " Securing Afghanistan's future " exercise and the national budget, and emphasizing the crucial need to achieve ownership in all fields of governance and to improve institutional capabilities in order to use aid more effectively, UN وإذ ترحب بمواصلة وتزايد تكفل حكومة أفغانستان بجهود الإنعاش والتعمير، من خلال إطار التنمية الوطنية، وعملية ' ' ضمان مستقبل أفغانستان``، والميزانية الوطنية، وإذ تؤكد على الحاجة الماسة إلى التكفل بجميع ميادين الحكم وتحسين القدرات المؤسسية من أجل استخدام المساعدات بفعالية أكبر،
    One way to accomplish this is to use aid to enhance capacity for domestic resource mobilization. UN ومن إحدى الوسائل لتحقيق ذلك استعمال المعونة لتعزيز القدرة على تعبئة الموارد المحلية.
    Welcoming the efforts made by the Government of Angola to improve governance, transparency and institutional capabilities and to use aid more effectively, in cooperation with the United Nations system, and encouraging continued efforts in this regard, UN وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها حكومة أنغولا من أجل تحسين إدارة الحكم وزيادة الشفافية والقدرات المؤسسية واستعمال المساعدة بفعالية أكبر، بالتعاون مع منظومة الأمم المتحدة، وإذ تشجع مواصلة بذل الجهود في هذا الصدد،
    7. Calls upon the Secretary-General, as well as development agencies, to continue to mobilize the timely provision of international development assistance to Serbia and Montenegro, and welcomes efforts by Serbia and Montenegro to improve governance and institutional capabilities in order to use aid more effectively; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام وإلى الوكالات الإنمائية مواصلة تعبئة المساعدة الإنمائية الدولية وتقديمها في الوقت المناسب إلى صربيا والجبل الأسود، وترحب بالجهود التي تقوم بها صربيا والجبل الأسود من أجل تحسين طرائق الإدارة والقدرات المؤسسية، حتى يتسنى الإفادة من المساعدة بشكل أكثر فعالية؛
    It focused on how to use aid to leverage other sources of development finance that are most conducive to poverty eradication and the realization of the internationally agreed development goals. UN وقد شددت الندوة على كيفية استخدام المعونة للاستفادة من المصادر الأخرى للتمويل الإنمائي المواتية أكثر من غيرها للقضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Participants shared views on how to use aid as a tool to channel foreign direct investment towards the achievement of national development objectives. UN وتبادل المشاركون الآراء بشأن كيفية استخدام المعونة كأداة لتوجيه الاستثمار المباشر الاجنبي نحو تحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية.
    First, the Fund must continue to help countries create and maintain a sound macroeconomic environment in which they can use aid fully and well. UN أولا، على الصندوق أن يواصل مساعدة البلدان على تهيئة بيئة سليمة للاقتصاد الكلي يمكنها فيها استخدام المعونة بصورة كاملة وجيدة والمحافظة على تلك البيئة.
    The 0.7 per cent target bore no relationship to demonstrated need or the ability of recipients to use aid effectively. UN وأكدت في ختام حديثها أن نسبه 0.7 في المائة كهدف، لا علاقة لها بالحاجات الواضحة أو بقدرة البلدان المتلقية علي استخدام المعونة بكفاءة.
    (b) use aid to achieve the overall development goals contained in the Programme of Action; UN (ب) استخدام المعونة لتحقيق أهداف التنمية الشاملة الواردة في برنامج عمل بروكسل؛
    (b) use aid to achieve the overall development goals contained in the Programme of Action; UN (ب) استخدام المعونة لتحقيق أهداف التنمية الشاملة الواردة في برنامج عمل بروكسل؛
    (b) use aid to achieve the overall development goals contained in the Programme of Action; UN (ب) استخدام المعونة لتحقيق أهداف التنمية الشاملة الواردة في برنامج عمل بروكسل؛
    62. In terms of resource mobilization for improvement of governance and institutional capabilities to use aid more effectively, the United Nations country team and the Council of Ministers signed the UNDAF 2005-2009. UN 62 - وفيما يتعلق بحشد الموارد لتحسين الإدارة والقدرات المؤسسية على استخدام المعونة بطريقة أكثر فعالية، وقّع فريق الأمم المتحدة القطري ومجلس الوزراء إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2005-2009.
    Welcoming also the continuing and growing ownership of the rehabilitation and reconstruction efforts by the Government of Afghanistan, and emphasizing the crucial need to achieve ownership in all fields of governance and to improve institutional capabilities, including at the provincial level, in order to use aid more effectively, UN وإذ ترحب أيضا بمواصلة وتزايد تكفل حكومة أفغانستان بجهود الإصلاح والتعمير، وإذ تؤكد على الحاجة الماسة إلى توليها زمام الأمور في جميع ميادين الحكم وإلى تحسين القدرات المؤسسية، ومنها القدرة المؤسسية على صعيد المقاطعات، من أجل استخدام المعونات على نحو أكثر فعالية،
    56. Also welcomes the continuing and growing ownership of rehabilitation, reconstruction and development efforts by the Government of Afghanistan, and emphasizes the crucial need to achieve ownership in all fields of governance and to improve institutional capabilities, including at the subnational level, in order to use aid more effectively; UN 56 - ترحب أيضا بمواصلة وتزايد تكفل حكومة أفغانستان بجهود التأهيل والتعمير والتنمية، وتؤكد على الضرورة الماسة لتوليها زمام الأمور في جميع ميادين الحكم ولتحسين قدراتها المؤسسية، بما في ذلك القدرات المؤسسية على الصعيد دون الوطني، من أجل استخدام المعونات على نحو أكثر فعالية؛
    52. Also welcomes the continuing and growing ownership of rehabilitation, reconstruction and development efforts by the Government of Afghanistan, and emphasizes the crucial need to achieve ownership in all fields of governance and to improve institutional capabilities, including at the provincial level, in order to use aid more effectively; UN 52 - ترحب أيضا بمواصلة وتزايد تكفل حكومة أفغانستان بجهود التأهيل والتعمير والتنمية، وتؤكد على الحاجة الماسة إلى توليها زمام الأمور في جميع ميادين الحكم وإلى تحسين القدرات المؤسسية، بما يشمل القدرة المؤسسية على صعيد المقاطعات، من أجل استخدام المعونات على نحو أكثر فعالية؛
    Welcoming also the continuing and growing ownership of the rehabilitation and reconstruction efforts by the Government of Afghanistan through the National Development Framework, the " Securing Afghanistan's future " exercise and the national budget, and emphasizing the crucial need to achieve ownership in all fields of governance and to improve institutional capabilities in order to use aid more effectively, UN وإذ ترحب أيضا بمواصلة وتزايد تكفل حكومة أفغانستان بجهود الإنعاش والتعمير، من خلال إطار التنمية الوطنية، وعملية ' ' ضمان مستقبل أفغانستان``، والميزانية الوطنية، وتؤكد على الحاجة الماسة إلى التكفل بجميع ميادين الحكم وتحسين القدرات المؤسسية من أجل استخدام المساعدات بفعالية أكبر،
    One way to accomplish this is to use aid to enhance capacity for domestic resource mobilization. UN ومن إحدى الوسائل لتحقيق ذلك استعمال المعونة لتعزيز القدرة على تعبئة الموارد المحلية.
    Welcoming efforts by the Government of Angola to improve governance, transparency, institutional capabilities and to use aid more effectively, in cooperation with the United Nations system, and encouraging continued efforts in this regard, UN وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها حكومة أنغولا من أجل تحسين إدارة الحكم وزيادة الشفافية والقدرات المؤسسية واستعمال المساعدة بفعالية أكبر، بالتعاون مع منظومة الأمم المتحدة، وإذ تشجع مواصلة بذل الجهود في هذا الصدد،
    7. Calls upon the Secretary-General, as well as development agencies, to continue to mobilize the timely provision of international development assistance to Serbia and Montenegro, and welcomes efforts by Serbia and Montenegro to improve governance and institutional capabilities in order to use aid more effectively; UN 7 - تهيب بالأمين العام والوكالات الإنمائية كذلك مواصلة تعبئة المساعدة الإنمائية الدولية وتقديمها في الوقت المناسب إلى صربيا والجبل الأسود، وترحب بالجهود التي تقوم بها صربيا والجبل الأسود من أجل تحسين الإدارة والقدرات المؤسسية حتى يتسنى الإفادة من المساعدة بشكل أكثر فعالية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus