"use and recruitment of children" - Traduction Anglais en Arabe

    • استخدام الأطفال وتجنيدهم
        
    • استخدام وتجنيد الأطفال
        
    Both letters urged parties to take a public stand against the use and recruitment of children in their forces. UN وحثت كلتا الرسالتين الطرفين على اتخاذ موقف علني ضد استخدام الأطفال وتجنيدهم في قواتهما.
    The United Nations has continued its advocacy efforts with the authorities of the Central African Republic regarding the need to halt the use and recruitment of children by all armed actors, including self-defence groups. UN وما زالت الأمم المتحدة تبذل مساعي لدى سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى بشأن ضرورة توقف جميع الأطراف المسلحة، بما فيها جماعات الدفاع الذاتي، عن استخدام الأطفال وتجنيدهم.
    The United Nations has continued its advocacy efforts with the Central African authorities on the need to halt the use and recruitment of children by all armed actors, including self-defence groups. UN وواصلت الأمم المتحدة جهودها الدعوية مع سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى، بشأن ضرورة وقف استخدام الأطفال وتجنيدهم من قبل جميع الأطراف المسلحة، بما في ذلك جماعات الدفاع الذاتي.
    The United Nations began working with the Committee to develop a concrete, time-bound action plan to end the use and recruitment of children in the armed forces of Yemen. UN وبدأت الأمم المتحدة في العمل مع اللجنة لوضع خطة عمل ملموسة وذات أجل زمني محدد لوقف استخدام الأطفال وتجنيدهم في القوات المسلحة اليمنية.
    While no Action Plan to stop the use and recruitment of children and other violations is currently in discussion with armed groups, dialogue at the community level has proven partially successful, in particular for the continuation of vaccination campaigns, the reopening of schools, and the safe passage of humanitarian delivery in some areas. UN وعلى الرغم من عدم وجود أي خطة عمل لوقف استخدام وتجنيد الأطفال وغير ذلك من الانتهاكات، قيد المناقشة حاليا مع الجماعات المسلحة، فقد ثبت أن الحوار على صعيد المجتمع المحلي يحرز نجاحا جزئيا، ولا سيما من أجل مواصلة حملات التطعيم، وفتح المدارس، والمرور الآمن لقوافل تقديم المساعدة الإنسانية في بعض المناطق.
    121. In Burundi, there have been no official negotiations with FNL to halt the use and recruitment of children. UN 121 - في بوروندي، لم تجر مفاوضات رسمية مع قوات التحرير الوطنية لوقف استخدام الأطفال وتجنيدهم.
    On 14 September 2006, all four militia groups signed a regional action plan to end the use and recruitment of children. UN وفي 14 أيلول/سبتمبر 2006، وقعت جماعات المليشيات الأربع جميعها خطة عمل إقليمية لإنهاء استخدام الأطفال وتجنيدهم.
    12. Recalls the terms of paragraph 13 of resolution 1493, and once again strongly condemns the continued use and recruitment of children in the hostilities in the Democratic Republic of the Congo; UN 12 - يشير إلى أحكام الفقرة 13 من القرار 1493، ويدين بشدة مرة أخرى مواصلة استخدام الأطفال وتجنيدهم في أعمال القتال بجمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    12. Recalls the terms of paragraph 13 of resolution 1493, and once again strongly condemns the continued use and recruitment of children in the hostilities in the Democratic Republic of the Congo; UN 12 - يشير إلى أحكام الفقرة 13 من القرار 1493، ويدين بشدة مرة أخرى مواصلة استخدام الأطفال وتجنيدهم في أعمال القتال بجمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    The Committee notes as positive the fact that, according to information provided by the State party, the mandate of the Commission of Inquiry -- tasked to investigate human rights violations committed during the 2011 civil unrest in the State party -- covers the investigation of allegations of the use and recruitment of children. UN 33- ومن بين الأمور الإيجابية التي لاحظتها اللجنة أنه جاء في المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف أن ولاية لجنة التحقيق - المكلفة بالتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة أثناء الاضطرابات المدنية التي اندلعت في عام 2011 في الدولة الطرف - تشمل التحقيق في ادعاءات استخدام الأطفال وتجنيدهم.
    23. Welcomes the recent signing of a comprehensive, time-bound and verifiable Action Plan between the Government of Afghanistan and the United Nations to halt the use and recruitment of children into the Afghan National Security Forces; UN 23 - يرحب بالتوقيع مؤخرا على خطة عمل شاملة ومحددة زمنيا وقابلة للتحقق بين حكومة أفغانستان والأمم المتحدة لوقف استخدام الأطفال وتجنيدهم في قوات الأمن الوطني الأفغانية؛
    23. Welcomes the recent signing of a comprehensive, time-bound and verifiable Action Plan between the Government of Afghanistan and the United Nations to halt the use and recruitment of children into the Afghan National Security Forces; UN 23 - يرحب بالتوقيع مؤخرا على خطة عمل شاملة ومحددة زمنيا وقابلة للتحقق بين حكومة أفغانستان والأمم المتحدة لوقف استخدام الأطفال وتجنيدهم في قوات الأمن الوطني الأفغانية؛
    23. Welcomes the recent signing of a comprehensive, timebound and verifiable action plan by the Government of Afghanistan and the United Nations to halt the use and recruitment of children into the Afghan National Security Forces; UN 23 - يرحب بتوقيع حكومة أفغانستان والأمم المتحدة مؤخرا على خطة عمل شاملة محددة زمنيا قابلة للتحقق لوقف استخدام الأطفال وتجنيدهم في قوات الأمن الوطنية الأفغانية؛
    110. Following reports of extensive recruitment activities by the Liberation and Justice Movement (LJM) in Darfur in 2011, targeting children among others, LJM signed in July 2012 a command order marking its commitment to ending the use and recruitment of children in its forces. UN 110 - وإثر تقارير عن أنشطة تجنيد واسعة النطاق قامت بها حركة التحرير والعدالة في دارفور في عام 2011، من بينها استهداف الأطفال، وقعّت حركة التحرير والعدالة في تموز/يوليه 2012 أمراً تلزم نفسها بموجبه بإنهاء استخدام الأطفال وتجنيدهم في قواتها.
    125. As the use and recruitment of children for military purposes remains a major concern, the United Nations must monitor closely the implementation of the Government's policy of not recruiting children into the Somali National forces. UN 125- وبما أن مسألة استخدام الأطفال وتجنيدهم لأغراض عسكرية ما زالت تشكل أحد دواعي القلق الرئيسية، فيجب أن ترصد الأمم المتحدة عن كثب تنفيذ السياسة الحكومية المتمثلة في عدم تجنيد الأطفال في القوات المسلحة الصومالية.
    47. During the visit of my Special Representative for Children and Armed Conflict to the Central African Republic in May 2008, the leadership of APRD and UFDR committed to preparing action plans to prevent the use and recruitment of children and other grave violations. UN 47 - خلال الزيارة التي قام بها ممثلي الخاص المعني بالأطفال والنـزاع المسلح إلى جمهورية أفريقيا الوسطى في أيار/مايو 2008، التزمت قيادة كل من جيش إعادة الجمهورية والديمقراطية واتحاد القوى الديمقراطية من أجل التجمع بإعداد خطط عمل لمنع استخدام الأطفال وتجنيدهم وغير ذلك من الانتهاكات الخطيرة.
    " The Security Council reiterates its deep concern about the persistent high levels of violence, especially sexual violence, and human rights abuses against civilians, mostly affecting women and children including the use and recruitment of children by parties to the conflict, in particular in the eastern part of the country,. UN " ويكرر مجلس الأمن الإعراب عن بالغ قلقه إزاء استمرار ارتفاع مستويات العنف، ولا سيما العنف الجنسي، وانتهاكات حقوق الإنسان ضد المدنيين، مما يؤثر في معظم الأحيان على النساء والأطفال، بما في ذلك استخدام الأطفال وتجنيدهم من قبل أطراف النـزاع، ولا سيما في الجزء الشرقي من البلد.
    Apart from the fact that those involved in the recruitment of children act in contravention of the arms embargo by providing human resources to listed entities, the Security Council by resolution 1612 (2005) urged United Nations entities to take appropriate measures to control inter alia the use and recruitment of children as soldiers. UN وعلاوة على أن المشاركين في تجنيد الأطفال يخرقون حظر الأسلحة بتوفير الموارد البشرية اللازمة للكيانات المدرجة في القائمة()، فقد حث مجلس الأمن بموجب القرار 1612 (2005) كيانات الأمم المتحدة على اتخاذ التدابير اللازمة للسيطرة، في جملة أمور، على استخدام الأطفال وتجنيدهم.
    2. Recalling paragraph 13 of its resolution 1493 (2003), the Security Council strongly condemned the continued use and recruitment of children in the hostilities in the Democratic Republic of the Congo and decided that the provisions of paragraphs 13-16 of resolution 1596 (2005) should also extend to individuals recruiting or using children in armed conflicts. UN 2 - وأشار مجلس الأمن إلى الفقرة 13 من قراره 1493 (2003)، وأدان بشدة مواصلة استخدام الأطفال وتجنيدهم في أعمال القتال بجمهورية الكونغو الديمقراطية، وقرر أن أحكام الفقرات 13 إلى 16 من القرار 1596 تسري أيضا على الأشخاص الذين يجندون الأطفال أو يستخدمونهم في الصراع المسلح.
    Following the visit of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict to Uganda in June 2006, the Government committed itself to cooperating with the Uganda Human Rights Commission, OHCHR and UNICEF towards eliminating the use and recruitment of children in armed forces. UN وبعد زيارة الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح إلى أوغندا في حزيران/يونيه 2006، تعهدت الحكومة بالتعاون مع لجنة حقوق الإنسان الأوغندية، والمفوضية السامية لحقوق الإنسان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) للقضاء على استخدام وتجنيد الأطفال في القوات المسلحة.
    6. Calls upon the Government of Yemen and armed opposition groups to take immediate measures to end the use and recruitment of children, to demobilize those who have already been recruited and to cooperate with the United Nations and other qualified groups for their reintegration into their communities, taking into consideration the relevant recommendations made by the Secretary-General in his report on children and armed conflict; UN 6- يناشد حكومة اليمن وجماعات المعارضة المسلحة أن تتخذ تدابير فورية لإنهاء استخدام وتجنيد الأطفال ولتسريح المجندين منهم وللتعاون مع الأمم المتحدة والمجموعات المؤهلة الأخرى من أجل إعادة إدماجهم في مجتمعاتهم، واضعةً في اعتبارها التوصيات ذات الصلة التي قدمها الأمين العام في تقريره بشأن الأطفال والنزاع المسلح()؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus