Given this context, it is not expected that any revisions to the Arbitration Rules would have any substantial impact on their use in the context of the draft regulations. | UN | ولذا فإنه ليس من المتوقع أن يترتب على أي تنقيح لقواعد التحكيم أي تأثير يذكر على استخدامها في سياق مشروع النظام. |
(iii) The movement of property, equipment or other instrumentalities used or intended for use in the commission of such offences; | UN | `3` حركة الممتلكات أو المعدات أو الأدوات الأخرى المستخدمة أو المراد استخدامها في ارتكاب تلك الجرائم؛ |
In both cases the goal was basically to obtain information that might be of use in the police investigation. | UN | وفي الحالتين كان الهدف بصفة أساسية هو الحصول على معلومات ربما تكون مفيدة في تحقيقات الشرطة. |
This was applied to the host-supplied seals in the inspector station shortly before use in the facilities. | UN | وقد طبق ذلك على الأختام التي قدمها الطرف المضيف في موقع التفتيش قبل استعمالها في المرافق بوقت قصير. |
Water, gauze, vitamins, anything we can use in the infirmary. | Open Subtitles | الماء والشاش والفيتامينات، أيّ شيء يمكننا استخدامه في المشفى. |
70. The solitary confinement system, which has been criticized in the past, is still a necessary measure which the prison authorities have to be able to use in the case of particularly serious breaches of discipline. | UN | 70- ويشكل الحبس الانفرادي الذي كان موضع انتقاد في الماضي وسيلة ضرورية لا بد من أن تكون إدارة المؤسسات العقابية قادرة على الاستعانة بها في حالة ارتكاب أخطاء خطيرة للغاية تستحق التأديب. |
(iii) The movement of instrumentalities used or intended for use in the commission of such offences; | UN | `٣` حركة الوسائل المستخدمة أو المقصود استخدامها في ارتكاب هذه الجرائم ؛ |
The proportion of renewable energy use in the United States is equivalent to half of that of all Annex I Parties. | UN | وتعادل نسبة استخدام الطاقة المتجددة في الولايات المتحدة نصف استخدامها في اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول مجتمعة. |
The movement of property, equipment or other instrumentalities intended for use in the commission of such offences. | UN | نقل الممتلكات أو المعدات أو غير ذلك من الأدوات التي ينتوى استخدامها في اقتراف هذه الجرائم. |
The movement of property, equipment or other instrumentalities intended for use in the commission of such offences. | UN | نقل الممتلكات أو المعدات أو غير ذلك من الأدوات التي ينتوى استخدامها في اقتراف هذه الجرائم. |
(iii) The movement of property, equipment or other instrumentalities used or intended for use in the commission of such offences; | UN | `3` حركة الممتلكات أو المعدات أو الأدوات الأخرى المستخدمة أو المراد استخدامها في ارتكاب تلك الجرائم؛ |
(iii) The movement of property, equipment or other instrumentalities used or intended for use in the commission of such offences; | UN | `3` حركة الممتلكات أو المعدات أو الأدوات الأخرى المستخدمة أو المراد استخدامها في ارتكاب تلك الجرائم؛ |
In compliance with this request I have established a working group within the IAEA secretariat to examine the verification problem and to prepare background papers which may be of use in the negotiations between States. | UN | وامتثالا لهذا الطلب، قمت بإنشاء فريق عامل داخل أمانة الوكالة للنظر في مشكلة التحقق وﻹعداد وثائق المعلومــات اﻷساسية التي قــد تكون مفيدة في المفاوضات بين الدول. |
The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights has developed useful rule of law tools on transitional justice questions, which should be put to use in the work of the United Nations on the ground. | UN | وقد وضعت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أدوات مفيدة في مجال سيادة القانون بشأن المسائل المتعلقة بالعدالة الانتقالية، وهي أدوات ينبغي أن تُستخدم في عمل الأمم المتحدة على أرض الواقع. |
This was applied to the host-supplied seals in the inspector station shortly before use in the facilities. | UN | وقد طبق ذلك على الأختام التي قدمها الطرف المضيف في موقع التفتيش قبل استعمالها في المرافق بوقت قصير. |
The Department should also review the background documents produced for the Commission on Sustainable Development, since many members of the Commission felt that the documentation was too voluminous and difficult to use in the deliberations. | UN | ويجب على الإدارة كذلك أن تستعرض وثائق المعلومات الأساسية التي تُعرض على لجنة التنمية المستدامة، حيث أن كثيرا من أعضاء اللجنة يرون أن هذه الوثائق كبيرة جدا وأنه يصعب استعمالها في المداولات. |
Furthermore, the use in the worldwide production of quintozene can not be excluded. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يمكن استبعاد استخدامه في إنتاج خماسي كلورونيترو البنزين على النطاق العالمي. |
Among the lessons learned that can be of use in the preparation of the new strategic framework, the authors highlight the importance of focus on priority waste streams, the possible benefits of enhanced cooperation between the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions and the success of involving private stakeholders, for example in the Mobile Phone Partnership Initiative. | UN | ومن جملة الدروس المستفادة التي يمكن الاستعانة بها في إعداد إطار العمل الاستراتيجي الجديد أبرز المؤلفون أهمية التركيز على تدفقات النفايات ذات الأولوية، والفوائد المحتملة لتعزيز التعاون بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، والنجاح في إشراك أصحاب المصلحة من القطاع الخاص في أمور منها على سبيل المثال مبادرة شراكة الهواتف النقالة. |
It further informed that cases of ketamine abuse by patients or use in the treatment of drug abuse or addiction had not been recorded. | UN | وأفادت أيضاً بأنه لم تُسجَّل حالات لتعاطي المرضى الكيتامين أو استعماله في العلاج من تعاطي أو إدمان المخدِّرات. |
She therefore established an informal drafting group, to be chaired by Mr. Nyström, to discuss how the risk evaluations conducted in Australia and the United States had been extrapolated to the prevailing conditions of use in the Sahel. | UN | ولهذا أنشأت فريق صياغة غير رسمي برئاسة السيد نيستروم، لمناقشة كيفية ربط عملية تقدير المخاطر التي جرت في أستراليا والولايات المتحدة بظروف الاستخدام السائدة في منطقة الساحل. |
ILO also provides, as required, tables and tapes to UNSTAT for use in the social and women's statistics databases. | UN | كما تقدم منظمة العمل الدولية، حسب الطلب، جداول وأشرطة الى الشعبة الاحصائية باﻷمانة العامة للأمم المتحدة لكي يستخدمها في قواعد بيانات الاحصاءات الاجتماعية والاحصاءات المتعلقة بالمرأة. |
The value of the write-off should be at the value at the time of the in-survey, less depreciation for the time of use in the mission area. | UN | وينبغي حساب قيمة اﻷصناف المستبعدة بما يعادل القيمة المسجلة وقت إجراء الحصر الداخلي مخصوما منها قيمة الاستهلاك أثناء وقت الاستعمال في منطقة البعثة. |
The Comptroller shall ensure that the United Nations operational rates of exchange are communicated to all business units in a timely manner, for their use in the recording of all UNOPS activities. | UN | يكفل المراقب المالي إبلاغ جميع وحدات الأعمال في الوقت المناسب بأسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة، كي تستخدمها في تسجيل جميع أنشطة المكتب. |
D. Review of salient trends and issues on energy development and use in the context of sustainable development | UN | دال - استعراض الاتجاهات والقضايا البارزة بشأن تطوير الطاقة واستعمالها في سياق التنمية المستدامة |
The new Iraqi Constitution states, in article 9, that Iraq will fulfil its international obligations regarding the non-proliferation, non-development and non-use of nuclear, chemical and biological weapons, and that it will prohibit related equipment, materials, technologies and delivery systems for use in the development, manufacture and use of such weapons. | UN | وتنص المادة 9 من الدستور العراقي الجديد على أن العراق سوف ينفذ التزاماته الدولية الخاصة بمنع انتشار وتطوير واستخدام الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية، ومنع ما يتصل بتطويرها وتصنيعها وإنتاجها واستخدامها من معدات ومواد وتكنولوجيات وأنظمة إيصال. |
For example, the distinction between acta jure imperii and acta jure gestionis was of limited use in the attribution of State responsibility under draft article 5. | UN | فعلى سبيل المثال، كان التمييز بين اﻷعمال السيادية واﻷعمال اﻹدارية محدود الفائدة في تحميل مسؤولية الدول بموجب مشروع المادة ٥. |
At first I thought it might be some kind of funnel you'd use in the yard. | Open Subtitles | بالبداية حسبته سيكون قمع يُستخدم في الفناء. |
Issuing reversible special drawing rights (SDRs) for use in the provision of international liquidity could be considered. | UN | ويمكن النظر في إمكانية إصدار حقوق سحب خاصة قابلة للاسترداد لاستخدامها في تقديم السيولة الدولية. |