"use of alcohol" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعاطي الكحول
        
    • استعمال الكحول
        
    • استخدام الكحول
        
    • الكحول استعمالاً
        
    • وتناول الكحول
        
    • الكحوليات
        
    • استهلاك الكحول
        
    • للكحول
        
    • تعاطي المشروبات الكحولية
        
    • وتعاطي الكحول
        
    • واستعمال الكحول
        
    Reducing the use of alcohol and eliminating unsafe housing or working conditions is also important. UN ومن المهم أيضاً خفض تعاطي الكحول وإزالة أوضاع السكن أو العمل غير المأمونة.
    Besides the above mentioned staff, instructors and therapists are also available in specialized departments intended for convicts with personality disorders caused by or related to the excessive use of alcohol and drugs. UN وإلى جانب الأشخاص المذكورين أعلاه، يوجد أيضاً موجهون ومعالجون في دوائر متخصصة موجهة للمدانين الذين يعانون من الاضطرابات الشخصية بسبب الإفراط في تعاطي الكحول والمخدرات أو لأسباب متصلة بذلك.
    3.2 National capacity development to implement the Global Strategy to Reduce the Harmful use of alcohol UN 3-2 تنمية القدرات الوطنية على تنفيذ الاستراتيجية العالمية للحد من تعاطي الكحول على نحو ضار
    The Cabinet last month submitted to Parliament a draft Action Plan to Reduce the use of alcohol and Narcotic Drugs. UN وقدمت الوزارة للبرلمان في الشهر الماضي مشروع خطة عمل لخفض استعمال الكحول والمخدرات.
    The harmful use of alcohol was the least addressed risk factor, with 77 per cent of countries reporting a plan. UN وكان استخدام الكحول على نحو ضار أقل عوامل الخطر تناولا، حيث أفاد 77 في المائة من البلدان بوجود خطة بشأنه.
    Harmful use of alcohol is responsible for 12 per cent of all deaths among young sub-Saharan men between 15 and 29 years. UN أما استعمال الكحول استعمالاً ضاراً، فإنه مسؤول عن 12 في المائة من جميع الوفيات في صفوف الشبان الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 29 سنة في المنطقة الواقعة جنوب الصحراء.
    :: Strengthen the prevention and treatment of substance abuse, including narcotic drug abuse and the harmful use of alcohol UN :: تعزيز الوقاية من تعاطي المواد، بما في ذلك تعاطي المخدرات وتناول الكحول على نحو يضر بالصحة، وعلاج ذلك
    This must include programmes on promoting healthy lifestyles among adolescents to prevent the use of alcohol and tobacco and the enforcement of regulations on the advertising of such products to children. UN ويجب أن يشمل ذلك برامج تشجيع أنماط العيش الصحية بين المراهقين لمنع تعاطي الكحول والتدخين، وإنفاذ اللوائح المتعلقة بالترويج لهذه المنتجات بين الأطفال.
    The Committee is also particularly concerned at the high and increasing incidence of teenage pregnancy and the increasing rates of suicide, especially among young boys, as well as the increase in the use of alcohol and tobacco among youth, in particular young girls. UN وتعرب اللجنة عن قلقها الخاص إزاء نسبة الحمل العالية والمتزايدة بين المراهقات، ومعدلات الانتحار المتزايدة، ولاسيما بين الصبية، بالإضافة إلى ازدياد حالات تعاطي الكحول والتبغ بين الشباب ولا سيما البنات.
    The Committee is particularly concerned at the high and increasing incidence of teenage pregnancy and sexually transmitted diseases (STDs) as well as the prevalence of the use of alcohol and tobacco among youth. UN ويساور اللجنة القلق بوجه خاص للارتفاع المطرد في معدل حمل الفتيات في مرحلة المراهقة والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، بالإضافة إلى انتشار تعاطي الكحول وتدخين السجائر بين الشباب.
    In Eastern European countries, risky behaviour among males, notably excessive use of alcohol and smoking, has been implicated. UN ففي بلدان أوروبا الشرقية، اعتبرت أنماط السلوك الخطرة لدى الذكور، ولا سيما الإفراط في تعاطي الكحول والتدخين من بين هذه العوامل.
    The Committee is particularly concerned at the high and increasing incidence of teenage pregnancy and sexually transmitted diseases (STDs) as well as the prevalence of the use of alcohol and tobacco among youth. UN ويساور اللجنة القلق بوجه خاص للارتفاع المطرد في معدل حمل الفتيات في مرحلة المراهقة والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، بالإضافة إلى انتشار تعاطي الكحول وتدخين السجائر بين الشباب.
    The use of alcohol causes 1.8 million deaths annually and 32 per cent of them are from unintentional injuries, many of them involving traffic accidents. UN إذ يتسبب تعاطي الكحول في 1.8 مليون وفاة سنوياً تنجم نسبة 32 في المائة منها عن إصابات غير مقصودة يتعلق كثير منها بحوادث مرور.
    (e) The use of alcohol and tobacco and its relation to the abuse of illicit drugs continues to be a problem for young people; UN (ﻫ) لا يزال تعاطي الكحول والتبغ وعلاقته بتعاطي المخدرات غير المشروعة يمثّل مشكلة بالنسبة للشباب؛
    Lecture " use of alcohol by young persons " , Workshop " use of alcohol by young persons and preventing abuse " , S.H.I.P.S.S., Ghent, 6 December 1990 (*). UN محاضرة بعنوان ' تعاطي الكحول بين الشباب ' ، حلقة عمل بعنوان ' تعاطي الكحول بين الشباب ومنع إساءة استعماله ' ، S.H.I.P.S.S.، غينت، ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠*.
    An increase in the use of alcohol and hashish among children has also been cited. UN وأشير أيضاً إلى ازدياد استعمال الكحول والحشيش بين الأطفال.
    We believe that the Global Strategy to Reduce the Harmful use of alcohol must be strictly applied, and we support the call for a global no-alcohol day. UN ونعتقد أنه لا بد من التطبيق الصارم للاستراتيجية العالمية للحد من الاستخدام الضار للكحول، ونؤيد الدعوة إلى الإحجام عن استخدام الكحول في العالم ليوم واحد
    Furthermore, the Committee is concerned at the increasing use of alcohol and drugs among adolescents and the limited efforts made to provide them with adequate treatment and rehabilitation. UN وعلاوة على ذلك، يساور اللجنة قلق إزاء زيادة استخدام الكحول والمخدرات بين المراهقين وإزاء الجهود المحدودة لتزويدهم بما يكفي من علاج وإعادة تأهيل.
    These diseases are largely preventable by means of effective interventions that tackle shared risk factors, namely, tobacco use, unhealthy diet, physical inactivity and the harmful use of alcohol. UN وهذه الأمراض يمكن إلى حد بعيد اتقاؤها بأنشطة فعالة تعالج عوامل الخطر المشتركة، وهي: استعمال التبغ، والنظام التغذوي غير الصحي، والخمول البدني، واستعمال الكحول استعمالاً ضاراً.
    3.5 Strengthen the prevention and treatment of substance abuse, including narcotic drug abuse and harmful use of alcohol UN 3-5 تعزيز الوقاية من إساءة استعمال المواد، بما يشمل تعاطي المخدرات وتناول الكحول على نحو يضر بالصحة، وعلاج ذلك
    The main focus is on the promotion of non-smoking, increasing physical activity and controlling the use of alcohol among younger people. UN وكان محور التركيز الرئيسي هو تعزيز عدم التدخين وزيادة النشاط البدني والحد من استهلاك الكحوليات بين الشباب.
    The strategy acknowledges the need to focus on the harmful use of alcohol and not on alcohol consumption per se. UN وتسلم الاستراتيجية بضرورة التركيز على الاستعمال الضار للكحول وليس على استهلاك الكحول في حد ذاته.
    They share four major causative risk factors: tobacco use, unhealthy diet, lack of physical activity and the harmful use of alcohol. UN وتتشاطر هذه الأمراض أربعة عوامل سببية رئيسية هي: التدخين، ونظام تغذوي غير صحي، وقلة الحركة البدنية، والتناول المؤذي للكحول.
    60. The criminal laws of the Yugoslav republics provide for more severe punishment of parental abuse, ill-treatment or neglect of children causing lasting damage to children's health or their delinquency, prostitution, excessive use of alcohol or drug addiction. UN ٠٦ - والقوانين الجنائية لجمهورية يوغوسلافيا تنص على تشديد العقاب في حالات الانتهاك وسوء المعاملة واﻹهمال لﻷطفال التي تخلف ضررا دائما لصحة اﻷطفال أو تتسبب في جناحهم أو ممارستهم البغاء أو الافراط في تعاطي المشروبات الكحولية أو ادمان المخدرات.
    The widespread smoking of tobacco and the use of alcohol and narcotic drugs, particularly among young people, are a major factor in the deteriorating health of the population. UN ويشكل انتشار التدخين وتعاطي الكحول والمخدرات، ولا سيما بين الشباب، عاملا رئيسيا في تدهور صحة السكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus