"use of conciliation" - Traduction Anglais en Arabe

    • استخدام التوفيق
        
    • اللجوء إلى التوفيق
        
    Reasons given for introducing expedited enforcement usually aim to foster the use of conciliation and to avoid situations where a court action to enforce a settlement might take months or years to reach judgement. UN والأسباب المسوقة للأخذ بالإنفاذ المعجَّل تستهدف عادة تشجيع استخدام التوفيق واجتناب الحالات التي قد تستغرق فيها الدعوى في المحكمة من أجل إنفاذ التسوية شهورا أو سنوات للتوصل إلى إصدار حكم.
    In support of that proposal, it was said that one obstacle to greater use of conciliation was that settlement agreements reached through conciliation might be more difficult to enforce than arbitral awards. UN وقيل تأييدا لهذا المقترح إنَّ من العقبات التي تمنع التوسع في استخدام التوفيق هو أنَّ اتفاقات التسوية المتأتية من خلاله يمكن أن تكون أشد صعوبة في الإنفاذ من قرارات التحكيم.
    For pragmatic reasons and so as not to limit the use of conciliation in situations such as that, his delegation was in favour of excluding draft article 15 from the references in draft article 3. UN وأوضح أنه لأسباب عملية ومن أجل عدم الحد من استخدام التوفيق في حالات كهذه، يؤيد وفده استبعاد مشروع المادة 15 من الاشارات الواردة في مشروع المادة 3.
    As agreed, the UNCITRAL secretariat would be requested to take into account the use of conciliation in the stages prior to the actual insolvency and to indicate that it could not be introduced once insolvency proceedings had been initiated. UN وكما تم الاتفاق على ذلك، فإنه سيطلب إلى أمانة الأونسيترال أن تأخذ في الاعتبار استخدام التوفيق في المراحل السابقة للإعسار الفعلي والإشارة إلى أنه لا يمكن الأخذ به حالما يتم الشروع في إجراءات الإعسار.
    In addition, it was said that, by providing comfort to the parties that they would not run the risk of losing their rights, the Model Law would promote the use of conciliation. UN وأضيف بأن القانون النموذجي، بطمأنة الطرفين بأنهما ليسا معرّضين لخطر فقدان حقوقهما، سيشجع على اللجوء إلى التوفيق.
    However, the concern was expressed that such a detailed reference to the use of conciliation in insolvency proceedings could inadvertently give the impression that the application of conciliation was somehow limited. UN 175- ولكن، أعرب عن قلق من أن الإشارة بهذه التفاصيل إلى استخدام التوفيق في إجراءات الإعسار يمكن أن تعطي، بدون قصد، الانطباع بأن تطبيق التوفيق محدود نوعا ما.
    One major achievement was the completion of the UNCITRAL Model Law, which ought to be adopted by the General Assembly and would no doubt promote the use of conciliation and strengthen the enforcement of settlement agreements. UN وقال إن أحد الإنجازات الرئيسية هو إكمال قانون الأونسيترال النموذجي الذي يجب أن تعتمده الجمعية العامة من شأنه بلا شك تشجيع استخدام التوفيق وتعزيز إنفاذ اتفاقات التسوية.
    As well, the use of conciliation is becoming a dispute resolution option preferred and promoted by courts and government agencies as well as in community and commercial spheres. UN وكذلك فإن استخدام التوفيق أخذ يصبح خيارا مفضّلا في تسوية النـزاعات تروّج له المحاكم والأجهزة الحكومية، وفي المجالات المجتمعية والتجارية أيضا.
    * The introduction of procedures and appointment of specialized personnel to resolve family conflicts and encourage the use of conciliation. UN * اﻷخذ بإجراءات لحل المنازعات اﻷسرية وتعيين موظفين متخصصين لهذا الغرض، وتشجيع استخدام التوفيق.
    The Working Group recalled that, at its previous session, there was recognition of the increasing use of conciliation as a method for settling commercial disputes and that strong support had been expressed for the development of draft provisions on conciliation. UN 107- استذكر الفريق العامل أنه كان هناك، في دورته السابقة، تسليم بتزايد استخدام التوفيق كطريقة لتسوية النزاعات التجارية، وأن تأييدا قويا أبدي لصوغ مشاريع أحكام بشأن التوفيق.
    The objectives of the Model Law, which include encouraging the use of conciliation and providing greater predictability and certainty in its use, are essential for fostering economy and efficiency in international trade. UN 14- من ثم فإن الأهداف المنشودة من القانون النموذجي، التي تتضمن التشجيع على استخدام التوفيق وتوفير مزيد من امكانية التنبؤ واليقين في استخدامه، هي أمور أساسية لتعزيز الاقتصاد في التكاليف والكفاءة في التجارة الدولية.
    61. Mr. Jacovides (Cyprus) said that the UNCITRAL Model Law on International Commercial Conciliation should foster efficient international trade by encouraging a more predictable use of conciliation as a method of resolving disputes and should encourage States to use modern conciliation and mediation techniques. UN 61 - السيد جاكوفايديس (قبرص): قال إن قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التوفيق التجاري الدولي من المتوقع أن يعزز التجارة الدولية بطريقة فعالة من خلال تشجيعه استخدام التوفيق بشكل يمكن توقعه بدرجة أكبر كأسلوب لحل المنازعات وأن يشجع الدول على استخدام التقنيات الحديثة للتوفيق والوساطة.
    59. Mr. Marsh (United Kingdom) said that, while the secretariat's suggestion was extremely useful, he was concerned at the possibility that providing an example from only one field, namely, insolvency, might create an impression that the use of conciliation was limited to that field. UN 59- السيد مارش (المملكة المتحدة): قال إنه في حين أن مقترح الأمانة بالغ الفائدة، فإن القلق يساوره من أن تقديم مثال من مجال واحد، وهو مجال الإعسار، قد يوجد انطباعا بأن استخدام التوفيق محصور في هذا المجال.
    For example, in 2008, the European Union issued a directive on mediation, requiring that its member states implement a set of rules designed to encourage the use of mediation in cross-border disputes within the EU. Increased use of conciliation can be expected as parties continue to seek options that reduce costs and provide faster resolutions. UN ففي عام 2008، مثلاً، أصدر الاتحاد الأوروبي إيعازاً بشأن الوساطة يقضي بأن تنفذ الدول الأعضاء فيه مجموعة قواعد تهدف إلى تشجيع استخدام الوساطة في النزاعات العابرة للحدود ضمن نطاق الاتحاد الأوروبي.() ويمكن توقُّع ازدياد في استخدام التوفيق مع استمرار الأطراف في التماس خيارات تحد من التكاليف وتوفر حلولاً أسرع.
    It is concerned about the use of conciliation in cases of domestic violence and the lack of effective monitoring of the impact of such procedures on women's access to justice and remedies. UN وهي يساورها القلق من حالات اللجوء إلى التوفيق في قضايا العنف المنـزلي, وعدم وجود الرصد الفعال لأثر تلك الإجراءات على فرص وصول المرأة إلى العدالة ووسائل الانتصاف.
    It is concerned about the use of conciliation in cases of domestic violence and the lack of effective monitoring of the impact of such procedures on women's access to justice and remedies. UN وهي يساورها القلق من حالات اللجوء إلى التوفيق في قضايا العنف المنـزلي, وعدم وجود الرصد الفعال لأثر تلك الإجراءات على فرص وصول المرأة إلى العدالة ووسائل الانتصاف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus